ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ
ORV
28. ତେବେ ତାହା ହିଁ ବିଚାରକର୍ତ୍ତୃଗଣ ଦ୍ଵାରା ଦଣ୍ତନୀୟ ଅପରାଧ ହୁଅନ୍ତା; ପୁଣି, ମୁଁ ଊର୍ଦ୍ଧ୍ଵବାସୀ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟରେ ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ହୁଅନ୍ତି ।

IRVOR
28. ତେବେ ତାହା ହିଁ ବିଚାରକର୍ତ୍ତୃଗଣ ଦ୍ୱାରା ଦଣ୍ଡନୀୟ ଅପରାଧ ହୁଅନ୍ତା; ପୁଣି, ମୁଁ ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱବାସୀ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ହୁଅନ୍ତି।



KJV
28. This also [were] an iniquity [to be punished by] the judge: for I should have denied the God [that is] above.

AMP
28. This also would have been [a heinous and principal] iniquity to demand the judges' action and punishment, for I would have denied and been false to the God Who is above. [Deut. 4:19; 17:2-7.]

KJVP

YLT
28. It also [is] a judicial iniquity, For I had lied to God above.

ASV
28. This also were an iniquity to be punished by the judges; For I should have denied the God that is above.

WEB
28. This also would be an iniquity to be punished by the judges; For I should have denied the God who is above.

NASB
28. This too would be a crime for condemnation, for I should have denied God above.

ESV
28. this also would be an iniquity to be punished by the judges, for I would have been false to God above.

RV
28. This also were an iniquity to be punished by the judges: for I should have lied to God that is above.

RSV
28. this also would be an iniquity to be punished by the judges, for I should have been false to God above.

NKJV
28. This also [would be] an iniquity [deserving of] judgment, For I would have denied God [who is] above.

MKJV
28. this also would be an iniquity for the judges; for I would have denied the God above.

AKJV
28. This also were an iniquity to be punished by the judge: for I should have denied the God that is above.

NRSV
28. this also would be an iniquity to be punished by the judges, for I should have been false to God above.

NIV
28. then these also would be sins to be judged, for I would have been unfaithful to God on high.

NIRV
28. Then those things would have been sins that should be judged. And I wouldn't have been faithful to God in heaven.

NLT
28. If so, I should be punished by the judges, for it would mean I had denied the God of heaven.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 40 Verses, Selected Verse 28 / 40
  • ତେବେ ତାହା ହିଁ ବିଚାରକର୍ତ୍ତୃଗଣ ଦ୍ଵାରା ଦଣ୍ତନୀୟ ଅପରାଧ ହୁଅନ୍ତା; ପୁଣି, ମୁଁ ଊର୍ଦ୍ଧ୍ଵବାସୀ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟରେ ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ହୁଅନ୍ତି ।
  • IRVOR

    ତେବେ ତାହା ହିଁ ବିଚାରକର୍ତ୍ତୃଗଣ ଦ୍ୱାରା ଦଣ୍ଡନୀୟ ଅପରାଧ ହୁଅନ୍ତା; ପୁଣି, ମୁଁ ଊର୍ଦ୍ଧ୍ୱବାସୀ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ମିଥ୍ୟାବାଦୀ ହୁଅନ୍ତି।
  • KJV

    This also were an iniquity to be punished by the judge: for I should have denied the God that is above.
  • AMP

    This also would have been a heinous and principal iniquity to demand the judges' action and punishment, for I would have denied and been false to the God Who is above. Deut. 4:19; 17:2-7.
  • YLT

    It also is a judicial iniquity, For I had lied to God above.
  • ASV

    This also were an iniquity to be punished by the judges; For I should have denied the God that is above.
  • WEB

    This also would be an iniquity to be punished by the judges; For I should have denied the God who is above.
  • NASB

    This too would be a crime for condemnation, for I should have denied God above.
  • ESV

    this also would be an iniquity to be punished by the judges, for I would have been false to God above.
  • RV

    This also were an iniquity to be punished by the judges: for I should have lied to God that is above.
  • RSV

    this also would be an iniquity to be punished by the judges, for I should have been false to God above.
  • NKJV

    This also would be an iniquity deserving of judgment, For I would have denied God who is above.
  • MKJV

    this also would be an iniquity for the judges; for I would have denied the God above.
  • AKJV

    This also were an iniquity to be punished by the judge: for I should have denied the God that is above.
  • NRSV

    this also would be an iniquity to be punished by the judges, for I should have been false to God above.
  • NIV

    then these also would be sins to be judged, for I would have been unfaithful to God on high.
  • NIRV

    Then those things would have been sins that should be judged. And I wouldn't have been faithful to God in heaven.
  • NLT

    If so, I should be punished by the judges, for it would mean I had denied the God of heaven.
Total 40 Verses, Selected Verse 28 / 40
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References