ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆୟୁବ ପୁସ୍ତକ
ORV
21. ଯେପରି ସେ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟରେ ମନୁଷ୍ୟର ଓ ପ୍ରତିବାସୀ ନିକଟରେ ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ରର ନ୍ୟାୟ ରକ୍ଷା କରିବେ ।

IRVOR
21. ଯେପରି ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ମନୁଷ୍ୟର ଓ ପ୍ରତିବାସୀ ନିକଟରେ ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ରର ନ୍ୟାୟ ରକ୍ଷା କରିବେ।



KJV
21. Oh that one might plead for a man with God, as a man [pleadeth] for his neighbour!

AMP
21. Oh, that there might be one who would plead for a man with God and that he would maintain his right with Him, as a son of man pleads with or for his neighbor! [I Tim. 2:5.]

KJVP

YLT
21. And he reasoneth for a man with God, And a son of man for his friend.

ASV
21. That he would maintain the right of a man with God, And of a son of man with his neighbor!

WEB
21. That he would maintain the right of a man with God, Of a son of man with his neighbor!

NASB
21. That he may do justice for a mortal in his presence and decide between a man and his neighbor.

ESV
21. that he would argue the case of a man with God, as a son of man does with his neighbor.

RV
21. That he would maintain the right of a man with God, and of a son of man with his neighbour!

RSV
21. that he would maintain the right of a man with God, like that of a man with his neighbor.

NKJV
21. Oh, that one might plead for a man with God, As a man [pleads] for his neighbor!

MKJV
21. Oh that one might plead for a man with God, as a man pleads for his neighbor!

AKJV
21. O that one might plead for a man with God, as a man pleads for his neighbor!

NRSV
21. that he would maintain the right of a mortal with God, as one does for a neighbor.

NIV
21. on behalf of a man he pleads with God as a man pleads for his friend.

NIRV
21. He makes his appeal to God to help me as a man begs someone to help his friend.

NLT
21. I need someone to mediate between God and me, as a person mediates between friends.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 22 Verses, Selected Verse 21 / 22
  • ଯେପରି ସେ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ନିକଟରେ ମନୁଷ୍ୟର ଓ ପ୍ରତିବାସୀ ନିକଟରେ ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ରର ନ୍ୟାୟ ରକ୍ଷା କରିବେ ।
  • IRVOR

    ଯେପରି ସେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ନିକଟରେ ମନୁଷ୍ୟର ଓ ପ୍ରତିବାସୀ ନିକଟରେ ମନୁଷ୍ୟପୁତ୍ରର ନ୍ୟାୟ ରକ୍ଷା କରିବେ।
  • KJV

    Oh that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour!
  • AMP

    Oh, that there might be one who would plead for a man with God and that he would maintain his right with Him, as a son of man pleads with or for his neighbor! I Tim. 2:5.
  • YLT

    And he reasoneth for a man with God, And a son of man for his friend.
  • ASV

    That he would maintain the right of a man with God, And of a son of man with his neighbor!
  • WEB

    That he would maintain the right of a man with God, Of a son of man with his neighbor!
  • NASB

    That he may do justice for a mortal in his presence and decide between a man and his neighbor.
  • ESV

    that he would argue the case of a man with God, as a son of man does with his neighbor.
  • RV

    That he would maintain the right of a man with God, and of a son of man with his neighbour!
  • RSV

    that he would maintain the right of a man with God, like that of a man with his neighbor.
  • NKJV

    Oh, that one might plead for a man with God, As a man pleads for his neighbor!
  • MKJV

    Oh that one might plead for a man with God, as a man pleads for his neighbor!
  • AKJV

    O that one might plead for a man with God, as a man pleads for his neighbor!
  • NRSV

    that he would maintain the right of a mortal with God, as one does for a neighbor.
  • NIV

    on behalf of a man he pleads with God as a man pleads for his friend.
  • NIRV

    He makes his appeal to God to help me as a man begs someone to help his friend.
  • NLT

    I need someone to mediate between God and me, as a person mediates between friends.
Total 22 Verses, Selected Verse 21 / 22
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References