ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିଶାଇୟ
ORV
11. ସଦାପ୍ରଭୁ, ଇସ୍ରାଏଲର ଧର୍ମସ୍ଵରୂପ ଓ ତାହାର ନିର୍ମାଣକର୍ତ୍ତା ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ଆଗାମୀ ଘଟନାର ବିଷୟ ଆମ୍ଭକୁ ପଚାର; ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭ ସନ୍ତାନଗଣର ବିଷୟରେ ଓ ଆମ୍ଭ ହସ୍ତକୃତ କର୍ମ⇧ ବିଷୟରେ ଆମ୍ଭକୁ ଆଦେଶ ଦିଅ ।

IRVOR
11. ସଦାପ୍ରଭୁ, ଇସ୍ରାଏଲର ଧର୍ମସ୍ୱରୂପ ଓ ତାହାର ନିର୍ମାଣକର୍ତ୍ତା ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ଆଗାମୀ ଘଟଣାର ବିଷୟ ଆମ୍ଭକୁ ପଚାର; ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭ ସନ୍ତାନଗଣର ବିଷୟରେ ଓ ଆମ୍ଭ ହସ୍ତକୃତ କର୍ମ ବିଷୟରେ ଆମ୍ଭକୁ ଆଦେଶ ଦିଅ।



KJV
11. Thus saith the LORD, the Holy One of Israel, and his Maker, Ask me of things to come concerning my sons, and concerning the work of my hands command ye me.

AMP
11. Thus says the Lord, the Holy One of Israel, and its Maker: Would you question Me about things to come concerning My children, and concerning the work of My hands [would you] command Me?

KJVP

YLT
11. Thus said Jehovah, The Holy One of Israel, and his Former: Ask Me of the things coming concerning My sons, Yea, concerning the work of My hands, ye command Me.`

ASV
11. Thus saith Jehovah, the Holy One of Israel, and his Maker: Ask me of the things that are to come; concerning my sons, and concerning the work of my hands, command ye me.

WEB
11. Thus says Yahweh, the Holy One of Israel, and his Maker: Ask me of the things that are to come; concerning my sons, and concerning the work of my hands, command you me.

NASB
11. Thus says the LORD, the Holy One of Israel, his maker: You question me about my children, or prescribe the work of my hands for me!

ESV
11. Thus says the LORD, the Holy One of Israel, and the one who formed him: "Ask me of things to come; will you command me concerning my children and the work of my hands?

RV
11. Thus saith the LORD, the Holy One of Israel, and his Maker: Ask me of the things that are to come concerning my sons, and concerning the work of my hands, command ye me.

RSV
11. Thus says the LORD, the Holy One of Israel, and his Maker: "Will you question me about my children, or command me concerning the work of my hands?

NKJV
11. Thus says the LORD, The Holy One of Israel, and his Maker: "Ask Me of things to come concerning My sons; And concerning the work of My hands, you command Me.

MKJV
11. So says Jehovah, the Holy One of Israel, and the One who formed him, Do you ask Me of things to come? Do you give command to Me about My sons, and about the work of My hands?

AKJV
11. Thus said the LORD, the Holy One of Israel, and his Maker, Ask me of things to come concerning my sons, and concerning the work of my hands command you me.

NRSV
11. Thus says the LORD, the Holy One of Israel, and its Maker: Will you question me about my children, or command me concerning the work of my hands?

NIV
11. "This is what the LORD says--the Holy One of Israel, and its Maker: Concerning things to come, do you question me about my children, or give me orders about the work of my hands?

NIRV
11. The Lord is the Holy One of Israel. He made them. He says to them, "Are you asking me about what will happen to my children? Are you telling me what I should do with what my hands have made?

NLT
11. This is what the LORD says-- the Holy One of Israel and your Creator: "Do you question what I do for my children? Do you give me orders about the work of my hands?

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 25 Verses, Selected Verse 11 / 25
  • ସଦାପ୍ରଭୁ, ଇସ୍ରାଏଲର ଧର୍ମସ୍ଵରୂପ ଓ ତାହାର ନିର୍ମାଣକର୍ତ୍ତା ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ଆଗାମୀ ଘଟନାର ବିଷୟ ଆମ୍ଭକୁ ପଚାର; ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭ ସନ୍ତାନଗଣର ବିଷୟରେ ଓ ଆମ୍ଭ ହସ୍ତକୃତ କର୍ମ⇧ ବିଷୟରେ ଆମ୍ଭକୁ ଆଦେଶ ଦିଅ ।
  • IRVOR

    ସଦାପ୍ରଭୁ, ଇସ୍ରାଏଲର ଧର୍ମସ୍ୱରୂପ ଓ ତାହାର ନିର୍ମାଣକର୍ତ୍ତା ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ଆଗାମୀ ଘଟଣାର ବିଷୟ ଆମ୍ଭକୁ ପଚାର; ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆମ୍ଭ ସନ୍ତାନଗଣର ବିଷୟରେ ଓ ଆମ୍ଭ ହସ୍ତକୃତ କର୍ମ ବିଷୟରେ ଆମ୍ଭକୁ ଆଦେଶ ଦିଅ।
  • KJV

    Thus saith the LORD, the Holy One of Israel, and his Maker, Ask me of things to come concerning my sons, and concerning the work of my hands command ye me.
  • AMP

    Thus says the Lord, the Holy One of Israel, and its Maker: Would you question Me about things to come concerning My children, and concerning the work of My hands would you command Me?
  • YLT

    Thus said Jehovah, The Holy One of Israel, and his Former: Ask Me of the things coming concerning My sons, Yea, concerning the work of My hands, ye command Me.`
  • ASV

    Thus saith Jehovah, the Holy One of Israel, and his Maker: Ask me of the things that are to come; concerning my sons, and concerning the work of my hands, command ye me.
  • WEB

    Thus says Yahweh, the Holy One of Israel, and his Maker: Ask me of the things that are to come; concerning my sons, and concerning the work of my hands, command you me.
  • NASB

    Thus says the LORD, the Holy One of Israel, his maker: You question me about my children, or prescribe the work of my hands for me!
  • ESV

    Thus says the LORD, the Holy One of Israel, and the one who formed him: "Ask me of things to come; will you command me concerning my children and the work of my hands?
  • RV

    Thus saith the LORD, the Holy One of Israel, and his Maker: Ask me of the things that are to come concerning my sons, and concerning the work of my hands, command ye me.
  • RSV

    Thus says the LORD, the Holy One of Israel, and his Maker: "Will you question me about my children, or command me concerning the work of my hands?
  • NKJV

    Thus says the LORD, The Holy One of Israel, and his Maker: "Ask Me of things to come concerning My sons; And concerning the work of My hands, you command Me.
  • MKJV

    So says Jehovah, the Holy One of Israel, and the One who formed him, Do you ask Me of things to come? Do you give command to Me about My sons, and about the work of My hands?
  • AKJV

    Thus said the LORD, the Holy One of Israel, and his Maker, Ask me of things to come concerning my sons, and concerning the work of my hands command you me.
  • NRSV

    Thus says the LORD, the Holy One of Israel, and its Maker: Will you question me about my children, or command me concerning the work of my hands?
  • NIV

    "This is what the LORD says--the Holy One of Israel, and its Maker: Concerning things to come, do you question me about my children, or give me orders about the work of my hands?
  • NIRV

    The Lord is the Holy One of Israel. He made them. He says to them, "Are you asking me about what will happen to my children? Are you telling me what I should do with what my hands have made?
  • NLT

    This is what the LORD says-- the Holy One of Israel and your Creator: "Do you question what I do for my children? Do you give me orders about the work of my hands?
Total 25 Verses, Selected Verse 11 / 25
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References