ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିହିଜିକଲ
ORV
5. ଆଉ, ସେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ମୋର କର୍ଣ୍ଣଗୋଚରରେ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାର ପଛେ ପଛେ ନଗର ମଧ୍ୟକୁ ଯାଇ ସଂହାର କର; ଚକ୍ଷୁଲଜ୍ଜା କି ଦୟା କର ନାହିଁ ।

IRVOR
5. ଆଉ, ସେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ମୋର କର୍ଣ୍ଣଗୋଚରରେ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାର ପଛେ ପଛେ ନଗର ମଧ୍ୟକୁ ଯାଇ ସଂହାର କର; ଚକ୍ଷୁଲଜ୍ଜା କି ଦୟା କର ନାହିଁ।



KJV
5. And to the others he said in mine hearing, Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity:

AMP
5. And to the others He said in my hearing, Follow [the man with the ink bottle] through the city and smite; let not your eye spare, neither have any pity.

KJVP

YLT
5. And to the others he said in mine ears, `Pass on into the city after him, and smite; your eye doth not pity, nor do ye spare;

ASV
5. And to the others he said in my hearing, Go ye through the city after him, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity;

WEB
5. To the others he said in my hearing, Go you through the city after him, and strike: don't let your eye spare, neither have you pity;

NASB
5. To the others I heard him say: Pass through the city after him and strike! Do not look on them with pity nor show any mercy!

ESV
5. And to the others he said in my hearing, "Pass through the city after him, and strike. Your eye shall not spare, and you shall show no pity.

RV
5. And to the others he said in mine hearing, Go ye through the city after him, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity:

RSV
5. And to the others he said in my hearing, "Pass through the city after him, and smite; your eye shall not spare, and you shall show no pity;

NKJV
5. To the others He said in my hearing, "Go after him through the city and kill; do not let your eye spare, nor have any pity.

MKJV
5. And He said to those in my hearing, Go over in the city after him, and strike. Let not your eye spare, nor have pity.

AKJV
5. And to the others he said in my hearing, Go you after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have you pity:

NRSV
5. To the others he said in my hearing, "Pass through the city after him, and kill; your eye shall not spare, and you shall show no pity.

NIV
5. As I listened, he said to the others, "Follow him through the city and kill, without showing pity or compassion.

NIRV
5. I heard him speak to the six men. He said, "Follow him through the city. Do not show any pity or concern.

NLT
5. Then I heard the LORD say to the other men, "Follow him through the city and kill everyone whose forehead is not marked. Show no mercy; have no pity!

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 11 Verses, Selected Verse 5 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
  • ଆଉ, ସେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ମୋର କର୍ଣ୍ଣଗୋଚରରେ କହିଲେ, ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାର ପଛେ ପଛେ ନଗର ମଧ୍ୟକୁ ଯାଇ ସଂହାର କର; ଚକ୍ଷୁଲଜ୍ଜା କି ଦୟା କର ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ଆଉ, ସେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ମୋର କର୍ଣ୍ଣଗୋଚରରେ କହିଲେ, “ତୁମ୍ଭେମାନେ ତାହାର ପଛେ ପଛେ ନଗର ମଧ୍ୟକୁ ଯାଇ ସଂହାର କର; ଚକ୍ଷୁଲଜ୍ଜା କି ଦୟା କର ନାହିଁ।
  • KJV

    And to the others he said in mine hearing, Go ye after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity:
  • AMP

    And to the others He said in my hearing, Follow the man with the ink bottle through the city and smite; let not your eye spare, neither have any pity.
  • YLT

    And to the others he said in mine ears, `Pass on into the city after him, and smite; your eye doth not pity, nor do ye spare;
  • ASV

    And to the others he said in my hearing, Go ye through the city after him, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity;
  • WEB

    To the others he said in my hearing, Go you through the city after him, and strike: don't let your eye spare, neither have you pity;
  • NASB

    To the others I heard him say: Pass through the city after him and strike! Do not look on them with pity nor show any mercy!
  • ESV

    And to the others he said in my hearing, "Pass through the city after him, and strike. Your eye shall not spare, and you shall show no pity.
  • RV

    And to the others he said in mine hearing, Go ye through the city after him, and smite: let not your eye spare, neither have ye pity:
  • RSV

    And to the others he said in my hearing, "Pass through the city after him, and smite; your eye shall not spare, and you shall show no pity;
  • NKJV

    To the others He said in my hearing, "Go after him through the city and kill; do not let your eye spare, nor have any pity.
  • MKJV

    And He said to those in my hearing, Go over in the city after him, and strike. Let not your eye spare, nor have pity.
  • AKJV

    And to the others he said in my hearing, Go you after him through the city, and smite: let not your eye spare, neither have you pity:
  • NRSV

    To the others he said in my hearing, "Pass through the city after him, and kill; your eye shall not spare, and you shall show no pity.
  • NIV

    As I listened, he said to the others, "Follow him through the city and kill, without showing pity or compassion.
  • NIRV

    I heard him speak to the six men. He said, "Follow him through the city. Do not show any pity or concern.
  • NLT

    Then I heard the LORD say to the other men, "Follow him through the city and kill everyone whose forehead is not marked. Show no mercy; have no pity!
Total 11 Verses, Selected Verse 5 / 11
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References