ORV
20. ଆଉ ସେ ତାହାକୁ ଉଠାଇ ନେଇ ତାହାର ମାତା ନିକଟକୁ ଆଣନ୍ତେ, ବାଳକ ମଧ୍ୟାହ୍ନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାହାର କୋଳରେ ବସି ମରିଗଲା ।
IRVOR
20. ଆଉ ସେ ତାହାକୁ ଉଠାଇ ନେଇ ତାହାର ମାତା ନିକଟକୁ ଆଣନ୍ତେ, ବାଳକ ମଧ୍ୟାହ୍ନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ତାହାର କୋଳରେ ବସି ମରିଗଲା।
KJV
20. And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and [then] died.
AMP
20. And when he was brought to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.
KJVP
YLT
20. and he beareth him, and bringeth him in unto his mother, and he sitteth on her knees till the noon, and dieth.
ASV
20. And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.
WEB
20. When he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees until noon, and then died.
NASB
20. The servant picked him up and carried him to his mother; he stayed with her until noon, when he died in her lap.
ESV
20. And when he had lifted him and brought him to his mother, the child sat on her lap till noon, and then he died.
RV
20. And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.
RSV
20. And when he had lifted him, and brought him to his mother, the child sat on her lap till noon, and then he died.
NKJV
20. When he had taken him and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and [then] died.
MKJV
20. And he carried him and brought him to his mother. And he sat on her knees until noon and died.
AKJV
20. And when he had taken him, and brought him to his mother, he sat on her knees till noon, and then died.
NRSV
20. He carried him and brought him to his mother; the child sat on her lap until noon, and he died.
NIV
20. After the servant had lifted him up and carried him to his mother, the boy sat on her lap until noon, and then he died.
NIRV
20. The servant lifted the boy up. He carried him to his mother. The boy sat on her lap until noon. Then he died.
NLT
20. So the servant took him home, and his mother held him on her lap. But around noontime he died.
MSG
GNB
NET
ERVEN