ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ
ORV
15. ଏଉତ୍ତାରେ ସେମାନେ ଦ୍ଵିତୀୟ ମାସର ଚତୁର୍ଦ୍ଦଶ ଦିନରେ ନିସ୍ତାର ପର୍ବର ବଳି ବଧ କଲେ; ତହିଁରେ ଯାଜକମାନେ ଓ ଲେବୀୟମାନେ ଲଜ୍ଜିତ ହୋଇ ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର କଲେ ଓ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହକୁ ହୋମବଳି ଆଣିଲେ ।

IRVOR
15. ଏଉତ୍ତାରେ ସେମାନେ ଦ୍ୱିତୀୟ ମାସର ଚତୁର୍ଦ୍ଦଶ ଦିନରେ ନିସ୍ତାର ପର୍ବର ବଳି ବଧ କଲେ; ତହିଁରେ ଯାଜକମାନେ ଓ ଲେବୀୟମାନେ ଲଜ୍ଜିତ ହୋଇ ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର କଲେ ଓ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହକୁ ହୋମବଳି ଆଣିଲେ।



KJV
15. Then they killed the passover on the fourteenth [day] of the second month: and the priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought in the burnt offerings into the house of the LORD.

AMP
15. Then they killed the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. And the priests and the Levites were ashamed and sanctified themselves and brought burnt offerings to the Lord's house.

KJVP

YLT
15. and they slaughter the passover-offering on the fourteenth of the second month, and the priests and the Levites have been ashamed, and sanctify themselves, and bring in burnt-offerings to the house of Jehovah.

ASV
15. Then they killed the passover on the fourteenth day of the second month: and the priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought burnt-offerings into the house of Jehovah.

WEB
15. Then they killed the Passover on the fourteenth day of the second month: and the priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought burnt offerings into the house of Yahweh.

NASB
15. They slaughtered the Passover on the fourteenth day of the second month. The priests and Levites, touched with shame, sanctified themselves and brought holocausts into the house of the LORD.

ESV
15. And they slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. And the priests and the Levites were ashamed, so that they consecrated themselves and brought burnt offerings into the house of the LORD.

RV
15. Then they killed the passover on the fourteenth {cf15i day} of the second month: and the priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought burnt offerings into the house of the LORD.

RSV
15. And they killed the passover lamb on the fourteenth day of the second month. And the priests and the Levites were put to shame, so that they sanctified themselves, and brought burnt offerings into the house of the LORD.

NKJV
15. Then they slaughtered the Passover [lambs] on the fourteenth [day] of the second month. The priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought the burnt offerings to the house of the LORD.

MKJV
15. And they killed the Passover on the fourteenth of the second month. And the priests and the Levites were ashamed and made themselves pure, and brought in the burnt offerings into the house of Jehovah.

AKJV
15. Then they killed the passover on the fourteenth day of the second month: and the priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought in the burnt offerings into the house of the LORD.

NRSV
15. They slaughtered the passover lamb on the fourteenth day of the second month. The priests and the Levites were ashamed, and they sanctified themselves and brought burnt offerings into the house of the LORD.

NIV
15. They slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. The priests and the Levites were ashamed and consecrated themselves and brought burnt offerings to the temple of the LORD.

NIRV
15. They killed the Passover lamb on the 14th day of the second month. The priests and Levites were filled with shame. They set themselves apart to the Lord. They brought burnt offerings to his temple.

NLT
15. On the fourteenth day of the second month, one month later than usual, the people slaughtered the Passover lamb. This shamed the priests and Levites, so they purified themselves and brought burnt offerings to the Temple of the LORD.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 27 Verses, Selected Verse 15 / 27
  • ଏଉତ୍ତାରେ ସେମାନେ ଦ୍ଵିତୀୟ ମାସର ଚତୁର୍ଦ୍ଦଶ ଦିନରେ ନିସ୍ତାର ପର୍ବର ବଳି ବଧ କଲେ; ତହିଁରେ ଯାଜକମାନେ ଓ ଲେବୀୟମାନେ ଲଜ୍ଜିତ ହୋଇ ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର କଲେ ଓ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହକୁ ହୋମବଳି ଆଣିଲେ ।
  • IRVOR

    ଏଉତ୍ତାରେ ସେମାନେ ଦ୍ୱିତୀୟ ମାସର ଚତୁର୍ଦ୍ଦଶ ଦିନରେ ନିସ୍ତାର ପର୍ବର ବଳି ବଧ କଲେ; ତହିଁରେ ଯାଜକମାନେ ଓ ଲେବୀୟମାନେ ଲଜ୍ଜିତ ହୋଇ ଆପଣାମାନଙ୍କୁ ପବିତ୍ର କଲେ ଓ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ଗୃହକୁ ହୋମବଳି ଆଣିଲେ।
  • KJV

    Then they killed the passover on the fourteenth day of the second month: and the priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought in the burnt offerings into the house of the LORD.
  • AMP

    Then they killed the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. And the priests and the Levites were ashamed and sanctified themselves and brought burnt offerings to the Lord's house.
  • YLT

    and they slaughter the passover-offering on the fourteenth of the second month, and the priests and the Levites have been ashamed, and sanctify themselves, and bring in burnt-offerings to the house of Jehovah.
  • ASV

    Then they killed the passover on the fourteenth day of the second month: and the priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought burnt-offerings into the house of Jehovah.
  • WEB

    Then they killed the Passover on the fourteenth day of the second month: and the priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought burnt offerings into the house of Yahweh.
  • NASB

    They slaughtered the Passover on the fourteenth day of the second month. The priests and Levites, touched with shame, sanctified themselves and brought holocausts into the house of the LORD.
  • ESV

    And they slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. And the priests and the Levites were ashamed, so that they consecrated themselves and brought burnt offerings into the house of the LORD.
  • RV

    Then they killed the passover on the fourteenth {cf15i day} of the second month: and the priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought burnt offerings into the house of the LORD.
  • RSV

    And they killed the passover lamb on the fourteenth day of the second month. And the priests and the Levites were put to shame, so that they sanctified themselves, and brought burnt offerings into the house of the LORD.
  • NKJV

    Then they slaughtered the Passover lambs on the fourteenth day of the second month. The priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought the burnt offerings to the house of the LORD.
  • MKJV

    And they killed the Passover on the fourteenth of the second month. And the priests and the Levites were ashamed and made themselves pure, and brought in the burnt offerings into the house of Jehovah.
  • AKJV

    Then they killed the passover on the fourteenth day of the second month: and the priests and the Levites were ashamed, and sanctified themselves, and brought in the burnt offerings into the house of the LORD.
  • NRSV

    They slaughtered the passover lamb on the fourteenth day of the second month. The priests and the Levites were ashamed, and they sanctified themselves and brought burnt offerings into the house of the LORD.
  • NIV

    They slaughtered the Passover lamb on the fourteenth day of the second month. The priests and the Levites were ashamed and consecrated themselves and brought burnt offerings to the temple of the LORD.
  • NIRV

    They killed the Passover lamb on the 14th day of the second month. The priests and Levites were filled with shame. They set themselves apart to the Lord. They brought burnt offerings to his temple.
  • NLT

    On the fourteenth day of the second month, one month later than usual, the people slaughtered the Passover lamb. This shamed the priests and Levites, so they purified themselves and brought burnt offerings to the Temple of the LORD.
Total 27 Verses, Selected Verse 15 / 27
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References