ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ପ୍ରଥମ ଶାମୁୟେଲ
ORV
31. ଦେଖ, ଯେଉଁ ଦିନ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ବାହୁ ଓ ତୁମ୍ଭ ପିତୃଗୃହର ବାହୁ କାଟି ପକାଇବା, ଏପରି ଦିନ ଆସୁଅଛି, ତହିଁରେ ତୁମ୍ଭ ଗୃହରେ ଜଣେ ବୃଦ୍ଧ ଲୋକ ରହିବ ନାହିଁ ।

IRVOR
31. ଦେଖ, ଯେଉଁ ଦିନ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ବାହୁ ଓ ତୁମ୍ଭ ପିତୃଗୃହର ବାହୁ କାଟି ପକାଇବା, ଏପରି ଦିନ ଆସୁଅଛି, ତହିଁରେ ତୁମ୍ଭ ଗୃହରେ ଜଣେ ବୃଦ୍ଧ ଲୋକ ରହିବ ନାହିଁ।



KJV
31. Behold, the days come, that I will cut off thine arm, and the arm of thy father’s house, that there shall not be an old man in thine house.

AMP
31. Behold, the time is coming when I will cut off your strength and the strength of your own father's house, that there shall not be an old man in your house.

KJVP

YLT
31. `Lo, days [are] coming, and I have cut off thine arm, and the arm of the house of thy father, that an old man is not in thy house;

ASV
31. Behold, the days come, that I will cut off thine arm, and the arm of thy fathers house, that there shall not be an old man in thy house.

WEB
31. Behold, the days come, that I will cut off your arm, and the arm of your father's house, that there shall not be an old man in your house.

NASB
31. Yes, the time is coming when I will break your strength and the strength of your father's family, so that no man in your family shall reach old age.

ESV
31. Behold, the days are coming when I will cut off your strength and the strength of your father's house, so that there will not be an old man in your house.

RV
31. Behold, the days come, that I will cut off thine arm, and the arm of thy father-s house, that there shall not be an old man in thine house.

RSV
31. Behold, the days are coming, when I will cut off your strength and the strength of your father's house, so that there will not be an old man in your house.

NKJV
31. 'Behold, the days are coming that I will cut off your arm and the arm of your father's house, so that there will not be an old man in your house.

MKJV
31. Behold, the days come when I will cut off your arm and the arm of your father's house, so that no old man shall be in your house.

AKJV
31. Behold, the days come, that I will cut off your arm, and the arm of your father's house, that there shall not be an old man in your house.

NRSV
31. See, a time is coming when I will cut off your strength and the strength of your ancestor's family, so that no one in your family will live to old age.

NIV
31. The time is coming when I will cut short your strength and the strength of your father's house, so that there will not be an old man in your family line

NIRV
31. The time is coming when I will cut your life short. I will also cut short the lives of those in your family. No man in your family line will grow old.

NLT
31. The time is coming when I will put an end to your family, so it will no longer serve as my priests. All the members of your family will die before their time. None will reach old age.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 36 Verses, Selected Verse 31 / 36
  • ଦେଖ, ଯେଉଁ ଦିନ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ବାହୁ ଓ ତୁମ୍ଭ ପିତୃଗୃହର ବାହୁ କାଟି ପକାଇବା, ଏପରି ଦିନ ଆସୁଅଛି, ତହିଁରେ ତୁମ୍ଭ ଗୃହରେ ଜଣେ ବୃଦ୍ଧ ଲୋକ ରହିବ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ଦେଖ, ଯେଉଁ ଦିନ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର ବାହୁ ଓ ତୁମ୍ଭ ପିତୃଗୃହର ବାହୁ କାଟି ପକାଇବା, ଏପରି ଦିନ ଆସୁଅଛି, ତହିଁରେ ତୁମ୍ଭ ଗୃହରେ ଜଣେ ବୃଦ୍ଧ ଲୋକ ରହିବ ନାହିଁ।
  • KJV

    Behold, the days come, that I will cut off thine arm, and the arm of thy father’s house, that there shall not be an old man in thine house.
  • AMP

    Behold, the time is coming when I will cut off your strength and the strength of your own father's house, that there shall not be an old man in your house.
  • YLT

    `Lo, days are coming, and I have cut off thine arm, and the arm of the house of thy father, that an old man is not in thy house;
  • ASV

    Behold, the days come, that I will cut off thine arm, and the arm of thy fathers house, that there shall not be an old man in thy house.
  • WEB

    Behold, the days come, that I will cut off your arm, and the arm of your father's house, that there shall not be an old man in your house.
  • NASB

    Yes, the time is coming when I will break your strength and the strength of your father's family, so that no man in your family shall reach old age.
  • ESV

    Behold, the days are coming when I will cut off your strength and the strength of your father's house, so that there will not be an old man in your house.
  • RV

    Behold, the days come, that I will cut off thine arm, and the arm of thy father-s house, that there shall not be an old man in thine house.
  • RSV

    Behold, the days are coming, when I will cut off your strength and the strength of your father's house, so that there will not be an old man in your house.
  • NKJV

    'Behold, the days are coming that I will cut off your arm and the arm of your father's house, so that there will not be an old man in your house.
  • MKJV

    Behold, the days come when I will cut off your arm and the arm of your father's house, so that no old man shall be in your house.
  • AKJV

    Behold, the days come, that I will cut off your arm, and the arm of your father's house, that there shall not be an old man in your house.
  • NRSV

    See, a time is coming when I will cut off your strength and the strength of your ancestor's family, so that no one in your family will live to old age.
  • NIV

    The time is coming when I will cut short your strength and the strength of your father's house, so that there will not be an old man in your family line
  • NIRV

    The time is coming when I will cut your life short. I will also cut short the lives of those in your family. No man in your family line will grow old.
  • NLT

    The time is coming when I will put an end to your family, so it will no longer serve as my priests. All the members of your family will die before their time. None will reach old age.
Total 36 Verses, Selected Verse 31 / 36
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References