ORV
17. ଆଉ ଯେ ମୁଖାପେକ୍ଷା ନ କରି ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକର କର୍ମାନୁସାରେ ବିଚାର କରନ୍ତି, ତାହାଙ୍କୁ ଯଦି ପିତା ବୋଲି ସମ୍ଵୋଧନ କରୁଅଛ, ତେବେ ଆପଣା ଆପଣାର ପ୍ରବାସକାଳ ସଭୟରେ କ୍ଷେପଣ କର;
IRVOR
17. ଆଉ ଯେ ମୁଖାପେକ୍ଷା ନ କରି ପ୍ରତ୍ୟେକ ଲୋକର କର୍ମାନୁସାରେ ବିଚାର କରନ୍ତି, ତାହାଙ୍କୁ ଯଦି ପିତା ବୋଲି ସମ୍ବୋଧନ କରୁଅଛ, ତେବେ ଆପଣା ଆପଣାର ପ୍ରବାସକାଳ ଭୟ ସହକାରେ କ୍ଷେପଣ କର;
KJV
17. And if ye call on the Father, who without respect of persons judgeth according to every man’s work, pass the time of your sojourning [here] in fear:
AMP
17. And if you call upon Him as [your] Father Who judges each one impartially according to what he does, [then] you should conduct yourselves with true reverence throughout the time of your temporary residence [on the earth, whether long or short].
KJVP
YLT
17. and if on the Father ye do call, who without acceptance of persons is judging according to the work of each, in fear the time of your sojourn pass ye,
ASV
17. And if ye call on him as Father, who without respect of persons judgeth according to each mans work, pass the time of your sojourning in fear:
WEB
17. If you call on him as Father, who without respect of persons judges according to each man's work, pass the time of your living as strangers here in reverent fear:
NASB
17. Now if you invoke as Father him who judges impartially according to each one's works, conduct yourselves with reverence during the time of your sojourning,
ESV
17. And if you call on him as Father who judges impartially according to each one's deeds, conduct yourselves with fear throughout the time of your exile,
RV
17. And if ye call on him as Father, who without respect of persons judgeth according to each man-s work, pass the time of your sojourning in fear:
RSV
17. And if you invoke as Father him who judges each one impartially according to his deeds, conduct yourselves with fear throughout the time of your exile.
NKJV
17. And if you call on the Father, who without partiality judges according to each one's work, conduct yourselves throughout the time of your stay [here] in fear;
MKJV
17. And if you call on the Father, who without respect of persons judges according to the work of each one, pass the time of your earthly residence in fear,
AKJV
17. And if you call on the Father, who without respect of persons judges according to every man's work, pass the time of your sojourning here in fear:
NRSV
17. If you invoke as Father the one who judges all people impartially according to their deeds, live in reverent fear during the time of your exile.
NIV
17. Since you call on a Father who judges each man's work impartially, live your lives as strangers here in reverent fear.
NIRV
17. You call on a Father who judges each person's work without favoring one over another. So live your lives as strangers here. Have the highest respect for God.
NLT
17. And remember that the heavenly Father to whom you pray has no favorites. He will judge or reward you according to what you do. So you must live in reverent fear of him during your time as "foreigners in the land."
MSG
GNB
NET
ERVEN