ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଗଣନା ପୁସ୍ତକ
ORV
28. ଆଉ ଯେବେ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀ ଅଶୁଚି ନ ହୋଇ ଶୁଚି ଥାଏ, ତେବେ ସେ ମୁକ୍ତ ହେବ ଓ ଗର୍ଭଧାରଣ କରିବ ।

IRVOR
28. ଆଉ ଯଦି ସେହି ସ୍ତ୍ରୀ ଅଶୁଚି ନ ହୋଇ ଶୁଚି ଥାଏ, ତେବେ ସେ ମୁକ୍ତ ହେବ ଓ ଗର୍ଭଧାରଣ କରିବ।



KJV
28. And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive seed.

AMP
28. But if the woman is not defiled and is clean, then she shall be free [from the curse] and be able to have children.

KJVP

YLT
28. `And if the woman hath not been defiled, and is clean, then she hath been acquitted, and hath been sown [with] seed.

ASV
28. And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive seed.

WEB
28. If the woman isn't defiled, but is clean; then she shall be free, and shall conceive seed.

NASB
28. If, however, the woman has not defiled herself, but is still pure, she will be immune and will still be able to bear children.

ESV
28. But if the woman has not defiled herself and is clean, then she shall be free and shall conceive children.

RV
28. And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive seed.

RSV
28. But if the woman has not defiled herself and is clean, then she shall be free and shall conceive children.

NKJV
28. 'But if the woman has not defiled herself, and is clean, then she shall be free and may conceive children.

MKJV
28. And if the woman is not defiled, but is clean, then she shall be clean, and shall conceive seed.

AKJV
28. And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive seed.

NRSV
28. But if the woman has not defiled herself and is clean, then she shall be immune and be able to conceive children.

NIV
28. If, however, the woman has not defiled herself and is free from impurity, she will be cleared of guilt and will be able to have children.

NIRV
28. " 'But suppose the woman has not made herself "unclean." And suppose she is free from anything that is not "clean." Then she will be free of guilt. And she will be able to have children.

NLT
28. But if she has not defiled herself and is pure, then she will be unharmed and will still be able to have children.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 31 Verses, Selected Verse 28 / 31
  • ଆଉ ଯେବେ ସେହି ସ୍ତ୍ରୀ ଅଶୁଚି ନ ହୋଇ ଶୁଚି ଥାଏ, ତେବେ ସେ ମୁକ୍ତ ହେବ ଓ ଗର୍ଭଧାରଣ କରିବ ।
  • IRVOR

    ଆଉ ଯଦି ସେହି ସ୍ତ୍ରୀ ଅଶୁଚି ନ ହୋଇ ଶୁଚି ଥାଏ, ତେବେ ସେ ମୁକ୍ତ ହେବ ଓ ଗର୍ଭଧାରଣ କରିବ।
  • KJV

    And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive seed.
  • AMP

    But if the woman is not defiled and is clean, then she shall be free from the curse and be able to have children.
  • YLT

    `And if the woman hath not been defiled, and is clean, then she hath been acquitted, and hath been sown with seed.
  • ASV

    And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive seed.
  • WEB

    If the woman isn't defiled, but is clean; then she shall be free, and shall conceive seed.
  • NASB

    If, however, the woman has not defiled herself, but is still pure, she will be immune and will still be able to bear children.
  • ESV

    But if the woman has not defiled herself and is clean, then she shall be free and shall conceive children.
  • RV

    And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive seed.
  • RSV

    But if the woman has not defiled herself and is clean, then she shall be free and shall conceive children.
  • NKJV

    'But if the woman has not defiled herself, and is clean, then she shall be free and may conceive children.
  • MKJV

    And if the woman is not defiled, but is clean, then she shall be clean, and shall conceive seed.
  • AKJV

    And if the woman be not defiled, but be clean; then she shall be free, and shall conceive seed.
  • NRSV

    But if the woman has not defiled herself and is clean, then she shall be immune and be able to conceive children.
  • NIV

    If, however, the woman has not defiled herself and is free from impurity, she will be cleared of guilt and will be able to have children.
  • NIRV

    " 'But suppose the woman has not made herself "unclean." And suppose she is free from anything that is not "clean." Then she will be free of guilt. And she will be able to have children.
  • NLT

    But if she has not defiled herself and is pure, then she will be unharmed and will still be able to have children.
Total 31 Verses, Selected Verse 28 / 31
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References