ORV
20. ଆଉ ନିତ୍ୟ ନିତ୍ୟ ପ୍ରଦୀପ ଜାଳି ଆଲୁଅ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମଳ ପେଷା ଜୀତ ତୈଳ ତୁମ୍ଭ ନିକଟକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ ଇସ୍ରାଏଲ-ସନ୍ତାନମାନଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେବ।
IRVOR
20. ଆଉ ନିତ୍ୟ ପ୍ରଦୀପ ଜାଳି ଆଲୁଅ କରିବା ନିମନ୍ତେ ନିର୍ମଳ ପେଷା ଜୀତ ତୈଳ ତୁମ୍ଭ ନିକଟକୁ ଆଣିବା ପାଇଁ ଇସ୍ରାଏଲ ସନ୍ତାନଗଣଙ୍କୁ ଆଜ୍ଞା ଦେବ।
KJV
20. And thou shalt command the children of Israel, that they bring thee pure oil olive beaten for the light, to cause the lamp to burn always.
AMP
20. You shall command the Israelites to provide you with pure oil of crushed olives for the light, to cause it to burn continually [every night].
KJVP
YLT
20. `And thou -- thou dost command the sons of Israel, and they bring unto thee pure beaten olive oil for the light, to cause the lamp to go up continually;
ASV
20. And thou shalt command the children of Israel, that they bring unto thee pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.
WEB
20. "You shall command the children of Israel, that they bring to you pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.
NASB
20. "You shall order the Israelites to bring you clear oil of crushed olives, to be used for the light, so that you may keep lamps burning regularly.
ESV
20. "You shall command the people of Israel that they bring to you pure beaten olive oil for the light, that a lamp may regularly be set up to burn.
RV
20. And thou shalt command the children of Israel, that they bring unto thee pure olive oil beaten for the light, to cause a lamp to burn continually.
RSV
20. "And you shall command the people of Israel that they bring to you pure beaten olive oil for the light, that a lamp may be set up to burn continually.
NKJV
20. " And you shall command the children of Israel that they bring you pure oil of pressed olives for the light, to cause the lamp to burn continually.
MKJV
20. And you shall command the sons of Israel that they bring you pure olive oil beaten for the light, to cause the lamp to burn always
AKJV
20. And you shall command the children of Israel, that they bring you pure oil olive beaten for the light, to cause the lamp to burn always.
NRSV
20. You shall further command the Israelites to bring you pure oil of beaten olives for the light, so that a lamp may be set up to burn regularly.
NIV
20. "Command the Israelites to bring you clear oil of pressed olives for the light so that the lamps may be kept burning.
NIRV
20. "Command the people of Israel to bring you clear oil that is made from pressed olives. Use it to keep the lamps burning and giving light.
NLT
20. "Command the people of Israel to bring you pure oil of pressed olives for the light, to keep the lamps burning continually.
MSG
20. "Now, order the Israelites to bring you pure, clear olive oil for light so that the lamps can be kept burning.
GNB
NET
ERVEN