ORV
9. ମାତ୍ର ଏହିସବୁ ଯାହାଠାରେ ନାହିଁ, ସେ ଦୂରଦର୍ଶୀ ନ ହୋଇ ଅନ୍ଧ ହୋଇଅଛି, ପୁଣି ଆପଣା ପୂର୍ବକୃତ ପାପରୁ ପରିଷ୍କୃତ ହେବା ବିଷୟ ପାଶୋରି ଯାଇଅଛି ।
IRVOR
9. ମାତ୍ର ଏହି ସବୁ ଯାହାଠାରେ ନାହିଁ, ସେ ଦୂରଦର୍ଶୀ ନ ହୋଇ ଅନ୍ଧ ହୋଇଅଛି, ପୁଣି, ଆପଣା ପୂର୍ବକୃତ ପାପରୁ ପରିଷ୍କୃତ ହେବା ବିଷୟ ପାସୋରି ଯାଇଅଛି ।
KJV
9. But he that lacketh these things is blind, and cannot see afar off, and hath forgotten that he was purged from his old sins.
AMP
9. For whoever lacks these qualities is blind, [spiritually] shortsighted, seeing only what is near to him, and has become oblivious [to the fact] that he was cleansed from his old sins.
KJVP
YLT
9. for he with whom these things are not present is blind, dim-sighted, having become forgetful of the cleansing of his old sins;
ASV
9. For he that lacketh these things is blind, seeing only what is near, having forgotten the cleansing from his old sins.
WEB
9. For he who lacks these things is blind, seeing only what is near, having forgotten the cleansing from his old sins.
NASB
9. Anyone who lacks them is blind and shortsighted, forgetful of the cleansing of his past sins.
ESV
9. For whoever lacks these qualities is so nearsighted that he is blind, having forgotten that he was cleansed from his former sins.
RV
9. For he that lacketh these things is blind, seeing only what is near, having forgotten the cleansing from his old sins.
RSV
9. For whoever lacks these things is blind and shortsighted and has forgotten that he was cleansed from his old sins.
NKJV
9. For he who lacks these things is shortsighted, even to blindness, and has forgotten that he was cleansed from his old sins.
MKJV
9. For he in whom these things are not present is blind and cannot see afar off and has forgotten that he was purged from his sins in the past.
AKJV
9. But he that lacks these things is blind, and cannot see afar off, and has forgotten that he was purged from his old sins.
NRSV
9. For anyone who lacks these things is nearsighted and blind, and is forgetful of the cleansing of past sins.
NIV
9. But if anyone does not have them, he is short-sighted and blind, and has forgotten that he has been cleansed from his past sins.
NIRV
9. But what if some of you do not have those good points? Then you can't see very well. You are blind. You have forgotten that your past sins have been washed away.
NLT
9. But those who fail to develop in this way are shortsighted or blind, forgetting that they have been cleansed from their old sins.
MSG
GNB
NET
ERVEN