ORV
2. ମୁଁ ସମଗ୍ର ମର୍ତ୍ତ୍ୟର ମାର୍ଗରେ ଯାଉଅଛି; ଏହେତୁ ତୁମ୍ଭେ ବଳବାନ ହୁଅ ଓ ପୁରୁଷତ୍ଵ ପ୍ରକାଶ କର ।
IRVOR
2. “ମୁଁ ସମଗ୍ର ମର୍ତ୍ତ୍ୟର ମାର୍ଗରେ ଯାଉଅଛି; [* ଅର୍ଥାତ୍ ମୋ’ର ମୃତ୍ୟୁ ସମୟ ଅତି ନିକଟ ହେଉଅଛି ] ଏହେତୁ ତୁମ୍ଭେ ବଳବାନ ହୁଅ ଓ ପୁରୁଷତ୍ୱ ପ୍ରକାଶ କର।
KJV
2. I go the way of all the earth: be thou strong therefore, and shew thyself a man;
AMP
2. I go the way of all the earth. Be strong and show yourself a man;
KJVP
YLT
2. `I am going in the way of all the earth, and thou hast been strong, and become a man,
ASV
2. I am going the way of all the earth: be thou strong therefore, and show thyself a man;
WEB
2. I am going the way of all the earth: be you strong therefore, and show yourself a man;
NASB
2. "I am going the way of all mankind. Take courage and be a man.
ESV
2. "I am about to go the way of all the earth. Be strong, and show yourself a man,
RV
2. I go the way of all the earth: he thou strong therefore, and shew thyself a man;
RSV
2. "I am about to go the way of all the earth. Be strong, and show yourself a man,
NKJV
2. "I go the way of all the earth; be strong, therefore, and prove yourself a man.
MKJV
2. I go the way of all the earth. And you be strong and show yourself a man.
AKJV
2. I go the way of all the earth: be you strong therefore, and show yourself a man;
NRSV
2. "I am about to go the way of all the earth. Be strong, be courageous,
NIV
2. "I am about to go the way of all the earth," he said. "So be strong, show yourself a man,
NIRV
2. "I'm about to die, just as everyone else on earth does. So be strong. Show how brave you are.
NLT
2. "I am going where everyone on earth must someday go. Take courage and be a man.
MSG
GNB
NET
ERVEN