ORV
1. ବିବାଦଯୁକ୍ତ ଭୋଜରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଗୃହ ଅପେକ୍ଷା ଶାନ୍ତି ସହିତ କଳେକ ଶୁଷ୍କ ଅନ୍ନ ଭଲ ।
IRVOR
1. ବିବାଦଯୁକ୍ତ ଭୋଜରେ ପୂର୍ଣ୍ଣ ଗୃହ ଅପେକ୍ଷା ଶାନ୍ତି ସହିତ ଶୁଖିଲା ରୁଟି ଖଣ୍ଡେ ଭଲ।
KJV
1. Better [is] a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices [with] strife.
AMP
1. BETTER IS a dry morsel with quietness than a house full of feasting [on offered sacrifices] with strife.
KJVP
YLT
1. Better [is] a dry morsel, and rest with it, Than a house full of the sacrifices of strife.
ASV
1. Better is a dry morsel, and quietness therewith, Than a house full of feasting with strife.
WEB
1. Better is a dry morsel with quietness, Than a house full of feasting with strife.
NASB
1. Better a dry crust with peace than a house full of feasting with strife.
ESV
1. Better is a dry morsel with quiet than a house full of feasting with strife.
RV
1. Better is a dry morsel and quietness therewith, than an house full of feasting with strife.
RSV
1. Better is a dry morsel with quiet than a house full of feasting with strife.
NKJV
1. Better [is] a dry morsel with quietness, Than a house full of feasting [with] strife.
MKJV
1. Better is a dry piece of bread, and quietness with it, than a house full of sacrifices with fighting.
AKJV
1. Better is a dry morsel, and quietness therewith, than an house full of sacrifices with strife.
NRSV
1. Better is a dry morsel with quiet than a house full of feasting with strife.
NIV
1. Better a dry crust with peace and quiet than a house full of feasting, with strife.
NIRV
1. It is better to eat a dry crust of bread in peace and quiet than to eat a big dinner in a house that is full of fighting.
NLT
1. Better a dry crust eaten in peace than a house filled with feasting-- and conflict.
MSG
GNB
NET
ERVEN