ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ହିତୋପଦେଶ
ORV
4. ଅଳସୁଆ ମନରେ ବାଞ୍ଛା କଲେ ହେଁ କିଛି ପାଏ ନାହିଁ, ମାତ୍ର କର୍ମଶୀଳ ପ୍ରାଣ ହୃଷ୍ଟପୁଷ୍ଟ ହେବ ।

IRVOR
4. ଅଳସୁଆ ମନରେ ବାଞ୍ଛା କଲେ ହେଁ କିଛି ପାଏ ନାହିଁ, ମାତ୍ର କର୍ମଶୀଳ ପ୍ରାଣ ହୃଷ୍ଟପୁଷ୍ଟ ହେବ।



KJV
4. The soul of the sluggard desireth, and [hath] nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.

AMP
4. The appetite of the sluggard craves and gets nothing, but the appetite of the diligent is abundantly supplied. [Prov. 10:4.]

KJVP

YLT
4. The soul of the slothful is desiring, and hath not. And the soul of the diligent is made fat.

ASV
4. The soul of the sluggard desireth, and hath nothing; But the soul of the diligent shall be made fat.

WEB
4. The soul of the sluggard desires, and has nothing, But the desire of the diligent shall be fully satisfied.

NASB
4. The soul of the sluggard craves in vain, but the diligent soul is amply satisfied.

ESV
4. The soul of the sluggard craves and gets nothing, while the soul of the diligent is richly supplied.

RV
4. The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.

RSV
4. The soul of the sluggard craves, and gets nothing, while the soul of the diligent is richly supplied.

NKJV
4. The soul of a lazy [man] desires, and [has] nothing; But the soul of the diligent shall be made rich.

MKJV
4. The soul of the sluggard desires and has nothing; but the soul of the hard worker shall be made fat.

AKJV
4. The soul of the sluggard desires, and has nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.

NRSV
4. The appetite of the lazy craves, and gets nothing, while the appetite of the diligent is richly supplied.

NIV
4. The sluggard craves and gets nothing, but the desires of the diligent are fully satisfied.

NIRV
4. People who refuse to work want things and get nothing. But the longings of people who work hard are completely satisfied.

NLT
4. Lazy people want much but get little, but those who work hard will prosper.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 25 Verses, Selected Verse 4 / 25
  • ଅଳସୁଆ ମନରେ ବାଞ୍ଛା କଲେ ହେଁ କିଛି ପାଏ ନାହିଁ, ମାତ୍ର କର୍ମଶୀଳ ପ୍ରାଣ ହୃଷ୍ଟପୁଷ୍ଟ ହେବ ।
  • IRVOR

    ଅଳସୁଆ ମନରେ ବାଞ୍ଛା କଲେ ହେଁ କିଛି ପାଏ ନାହିଁ, ମାତ୍ର କର୍ମଶୀଳ ପ୍ରାଣ ହୃଷ୍ଟପୁଷ୍ଟ ହେବ।
  • KJV

    The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
  • AMP

    The appetite of the sluggard craves and gets nothing, but the appetite of the diligent is abundantly supplied. Prov. 10:4.
  • YLT

    The soul of the slothful is desiring, and hath not. And the soul of the diligent is made fat.
  • ASV

    The soul of the sluggard desireth, and hath nothing; But the soul of the diligent shall be made fat.
  • WEB

    The soul of the sluggard desires, and has nothing, But the desire of the diligent shall be fully satisfied.
  • NASB

    The soul of the sluggard craves in vain, but the diligent soul is amply satisfied.
  • ESV

    The soul of the sluggard craves and gets nothing, while the soul of the diligent is richly supplied.
  • RV

    The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
  • RSV

    The soul of the sluggard craves, and gets nothing, while the soul of the diligent is richly supplied.
  • NKJV

    The soul of a lazy man desires, and has nothing; But the soul of the diligent shall be made rich.
  • MKJV

    The soul of the sluggard desires and has nothing; but the soul of the hard worker shall be made fat.
  • AKJV

    The soul of the sluggard desires, and has nothing: but the soul of the diligent shall be made fat.
  • NRSV

    The appetite of the lazy craves, and gets nothing, while the appetite of the diligent is richly supplied.
  • NIV

    The sluggard craves and gets nothing, but the desires of the diligent are fully satisfied.
  • NIRV

    People who refuse to work want things and get nothing. But the longings of people who work hard are completely satisfied.
  • NLT

    Lazy people want much but get little, but those who work hard will prosper.
Total 25 Verses, Selected Verse 4 / 25
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References