ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମୀଖା
ORV
12. କାରଣ ମାରୋତ୍ ନିବାସିନୀ ଭାବିତା ହୋଇ ମଙ୍ଗଳର ଅପେକ୍ଷା କରଇ; ଯେହେତୁ ଯିରୂଶାଲମର ଦ୍ଵାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଅମଙ୍ଗଳ ଉପସ୍ଥିତ ହୋଇଅଛି ।

IRVOR
12. କାରଣ ମାରୋତ୍‍ ନିବାସିନୀ ଭାବିତା ହୋଇ ମଙ୍ଗଳର ଅପେକ୍ଷା କରଇ; ଯେହେତୁ ଯିରୂଶାଲମର ଦ୍ୱାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଅମଙ୍ଗଳ ଉପସ୍ଥିତ ହୋଇଅଛି।



KJV
12. For the inhabitant of Maroth waited carefully for good: but evil came down from the LORD unto the gate of Jerusalem.

AMP
12. For the inhabitant of Maroth [bitterness] writhes in pain [at its losses] and waits anxiously for good, because evil comes down from the Lord to the gate of Jerusalem.

KJVP

YLT
12. For stayed for good hath the inhabitant of Maroth, For evil hath come down from Jehovah to the gate of Jerusalem.

ASV
12. For the inhabitant of Maroth waiteth anxiously for good, because evil is come down from Jehovah unto the gate of Jerusalem.

WEB
12. For the inhabitant of Maroth waits anxiously for good, Because evil has come down from Yahweh to the gate of Jerusalem.

NASB
12. How can the inhabitants of Maroth hope for good? For evil has come down from the LORD to the gate of Jerusalem.

ESV
12. For the inhabitants of Maroth wait anxiously for good, because disaster has come down from the LORD to the gate of Jerusalem.

RV
12. For the inhabitant of Maroth waiteth anxiously for good: because evil is come down from the LORD unto the gate of Jerusalem.

RSV
12. For the inhabitants of Maroth wait anxiously for good, because evil has come down from the LORD to the gate of Jerusalem.

NKJV
12. For the inhabitant of Maroth pined for good, But disaster came down from the LORD To the gate of Jerusalem.

MKJV
12. For be grieved for good, the dweller of Maroth, for evil came down from Jehovah to the gate of Jerusalem.

AKJV
12. For the inhabitant of Maroth waited carefully for good: but evil came down from the LORD to the gate of Jerusalem.

NRSV
12. For the inhabitants of Maroth wait anxiously for good, yet disaster has come down from the LORD to the gate of Jerusalem.

NIV
12. Those who live in Maroth writhe in pain, waiting for relief, because disaster has come from the LORD, even to the gate of Jerusalem.

NIRV
12. Those who live in Maroth will groan with pain as they wait for help. That's because the Lord will bring trouble on them. It will reach the very gate of Jerusalem.

NLT
12. The people of Maroth anxiously wait for relief, but only bitterness awaits them as the LORD's judgment reaches even to the gates of Jerusalem.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 16 Verses, Selected Verse 12 / 16
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
  • କାରଣ ମାରୋତ୍ ନିବାସିନୀ ଭାବିତା ହୋଇ ମଙ୍ଗଳର ଅପେକ୍ଷା କରଇ; ଯେହେତୁ ଯିରୂଶାଲମର ଦ୍ଵାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଅମଙ୍ଗଳ ଉପସ୍ଥିତ ହୋଇଅଛି ।
  • IRVOR

    କାରଣ ମାରୋତ୍‍ ନିବାସିନୀ ଭାବିତା ହୋଇ ମଙ୍ଗଳର ଅପେକ୍ଷା କରଇ; ଯେହେତୁ ଯିରୂଶାଲମର ଦ୍ୱାର ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରୁ ଅମଙ୍ଗଳ ଉପସ୍ଥିତ ହୋଇଅଛି।
  • KJV

    For the inhabitant of Maroth waited carefully for good: but evil came down from the LORD unto the gate of Jerusalem.
  • AMP

    For the inhabitant of Maroth bitterness writhes in pain at its losses and waits anxiously for good, because evil comes down from the Lord to the gate of Jerusalem.
  • YLT

    For stayed for good hath the inhabitant of Maroth, For evil hath come down from Jehovah to the gate of Jerusalem.
  • ASV

    For the inhabitant of Maroth waiteth anxiously for good, because evil is come down from Jehovah unto the gate of Jerusalem.
  • WEB

    For the inhabitant of Maroth waits anxiously for good, Because evil has come down from Yahweh to the gate of Jerusalem.
  • NASB

    How can the inhabitants of Maroth hope for good? For evil has come down from the LORD to the gate of Jerusalem.
  • ESV

    For the inhabitants of Maroth wait anxiously for good, because disaster has come down from the LORD to the gate of Jerusalem.
  • RV

    For the inhabitant of Maroth waiteth anxiously for good: because evil is come down from the LORD unto the gate of Jerusalem.
  • RSV

    For the inhabitants of Maroth wait anxiously for good, because evil has come down from the LORD to the gate of Jerusalem.
  • NKJV

    For the inhabitant of Maroth pined for good, But disaster came down from the LORD To the gate of Jerusalem.
  • MKJV

    For be grieved for good, the dweller of Maroth, for evil came down from Jehovah to the gate of Jerusalem.
  • AKJV

    For the inhabitant of Maroth waited carefully for good: but evil came down from the LORD to the gate of Jerusalem.
  • NRSV

    For the inhabitants of Maroth wait anxiously for good, yet disaster has come down from the LORD to the gate of Jerusalem.
  • NIV

    Those who live in Maroth writhe in pain, waiting for relief, because disaster has come from the LORD, even to the gate of Jerusalem.
  • NIRV

    Those who live in Maroth will groan with pain as they wait for help. That's because the Lord will bring trouble on them. It will reach the very gate of Jerusalem.
  • NLT

    The people of Maroth anxiously wait for relief, but only bitterness awaits them as the LORD's judgment reaches even to the gates of Jerusalem.
Total 16 Verses, Selected Verse 12 / 16
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References