ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ମାଥିଉଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
26. ତେଣୁ ସେହି ଦାସ ତାଙ୍କୁ ଭୂମିଷ୍ଠ ପ୍ରଣାମ କରି କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ଆପଣ ମୋʼ ବିଷୟରେ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ଧରନ୍ତୁ, ମୁଁ ଆପଣଙ୍କୁ ସବୁ ପରିଶୋଧ କରିଦେବି ।

IRVOR
26. ତେଣୁ ସେହି ଦାସ ତାହାଙ୍କୁ ଭୂମିଷ୍ଠ ପ୍ରଣାମ କରି କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ଆପଣ ମୋ ବିଷୟରେ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ଧରନ୍ତୁ, ମୁଁ ଆପଣକୁ ସବୁ ପରିଶୋଧ କରିଦେବି ।



KJV
26. {SCJ}The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all. {SCJ.}

AMP
26. So the attendant fell on his knees, begging him, Have patience with me and I will pay you everything.

KJVP

YLT
26. The servant then, having fallen down, was bowing to him, saying, Sir, have patience with me, and I will pay thee all;

ASV
26. The servant therefore fell down and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.

WEB
26. The servant therefore fell down and kneeled before him, saying, 'Lord, have patience with me, and I will repay you all!'

NASB
26. At that, the servant fell down, did him homage, and said, 'Be patient with me, and I will pay you back in full.'

ESV
26. So the servant fell on his knees, imploring him, 'Have patience with me, and I will pay you everything.'

RV
26. The servant therefore fell down and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.

RSV
26. So the servant fell on his knees, imploring him, `Lord, have patience with me, and I will pay you everything.'

NKJV
26. "The servant therefore fell down before him, saying, 'Master, have patience with me, and I will pay you all.'

MKJV
26. Then the servant fell down and worshiped him, saying, Lord, have patience with me and I will pay you all.

AKJV
26. The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay you all.

NRSV
26. So the slave fell on his knees before him, saying, 'Have patience with me, and I will pay you everything.'

NIV
26. "The servant fell on his knees before him.`Be patient with me,' he begged,`and I will pay back everything.'

NIRV
26. "The servant fell on his knees in front of him. 'Give me time,' he begged. 'I'll pay everything back.'

NLT
26. "But the man fell down before his master and begged him, 'Please, be patient with me, and I will pay it all.'

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 35 Verses, Selected Verse 26 / 35
  • ତେଣୁ ସେହି ଦାସ ତାଙ୍କୁ ଭୂମିଷ୍ଠ ପ୍ରଣାମ କରି କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ଆପଣ ମୋʼ ବିଷୟରେ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ଧରନ୍ତୁ, ମୁଁ ଆପଣଙ୍କୁ ସବୁ ପରିଶୋଧ କରିଦେବି ।
  • IRVOR

    ତେଣୁ ସେହି ଦାସ ତାହାଙ୍କୁ ଭୂମିଷ୍ଠ ପ୍ରଣାମ କରି କହିବାକୁ ଲାଗିଲା, ଆପଣ ମୋ ବିଷୟରେ ଧୈର୍ଯ୍ୟ ଧରନ୍ତୁ, ମୁଁ ଆପଣକୁ ସବୁ ପରିଶୋଧ କରିଦେବି ।
  • KJV

    The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.
  • AMP

    So the attendant fell on his knees, begging him, Have patience with me and I will pay you everything.
  • YLT

    The servant then, having fallen down, was bowing to him, saying, Sir, have patience with me, and I will pay thee all;
  • ASV

    The servant therefore fell down and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.
  • WEB

    The servant therefore fell down and kneeled before him, saying, 'Lord, have patience with me, and I will repay you all!'
  • NASB

    At that, the servant fell down, did him homage, and said, 'Be patient with me, and I will pay you back in full.'
  • ESV

    So the servant fell on his knees, imploring him, 'Have patience with me, and I will pay you everything.'
  • RV

    The servant therefore fell down and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay thee all.
  • RSV

    So the servant fell on his knees, imploring him, `Lord, have patience with me, and I will pay you everything.'
  • NKJV

    "The servant therefore fell down before him, saying, 'Master, have patience with me, and I will pay you all.'
  • MKJV

    Then the servant fell down and worshiped him, saying, Lord, have patience with me and I will pay you all.
  • AKJV

    The servant therefore fell down, and worshipped him, saying, Lord, have patience with me, and I will pay you all.
  • NRSV

    So the slave fell on his knees before him, saying, 'Have patience with me, and I will pay you everything.'
  • NIV

    "The servant fell on his knees before him.`Be patient with me,' he begged,`and I will pay back everything.'
  • NIRV

    "The servant fell on his knees in front of him. 'Give me time,' he begged. 'I'll pay everything back.'
  • NLT

    "But the man fell down before his master and begged him, 'Please, be patient with me, and I will pay it all.'
Total 35 Verses, Selected Verse 26 / 35
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References