ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
39. ଆଉ, କେହି ପୁରୁଣା ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ପାନ କରି ନୂଆ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ପାନ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରେ ନାହିଁ, କାରଣ ସେ କହେ, ପୁରୁଣା ତ ଭଲ ।

IRVOR
39. ଆଉ, କେହି ପୁରୁଣା ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ପାନ କରି ନୂଆ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ପାନ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରେ ନାହିଁ, କାରଣ ସେ କହେ, ପୁରୁଣା ତ ଭଲ ।



KJV
39. {SCJ}No man also having drunk old [wine] straightway desireth new: for he saith, The old is better. {SCJ.}

AMP
39. And no one after drinking old wine immediately desires new wine, for he says, The old is good or better.

KJVP

YLT
39. and no one having drunk old [wine], doth immediately wish new, for he saith, The old is better.`

ASV
39. And no man having drunk old wine desireth new; for he saith, The old is good.

WEB
39. No man having drunk old wine immediately desires new, for he says, 'The old is better.'"

NASB
39. (And) no one who has been drinking old wine desires new, for he says, 'The old is good.'"

ESV
39. And no one after drinking old wine desires new, for he says, 'The old is good.'"

RV
39. And no man having drunk old {cf15i wine} desireth new: for he saith, The old is good.

RSV
39. And no one after drinking old wine desires new; for he says, `The old is good.'"

NKJV
39. "And no one, having drunk old [wine,] immediately desires new; for he says, 'The old is better.' "

MKJV
39. Also no one having drunk old wine immediately desires new, for he says, The old is better.

AKJV
39. No man also having drunk old wine straightway desires new: for he said, The old is better.

NRSV
39. And no one after drinking old wine desires new wine, but says, 'The old is good.'"

NIV
39. And no-one after drinking old wine wants the new, for he says,`The old is better.'"

NIRV
39. After people drink old wine, they don't want the new. They say, 'The old wine is better.' "

NLT
39. But no one who drinks the old wine seems to want the new wine. 'The old is just fine,' they say."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 39 Verses, Selected Verse 39 / 39
  • ଆଉ, କେହି ପୁରୁଣା ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ପାନ କରି ନୂଆ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ପାନ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରେ ନାହିଁ, କାରଣ ସେ କହେ, ପୁରୁଣା ତ ଭଲ ।
  • IRVOR

    ଆଉ, କେହି ପୁରୁଣା ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ପାନ କରି ନୂଆ ଦ୍ରାକ୍ଷାରସ ପାନ କରିବାକୁ ଇଚ୍ଛା କରେ ନାହିଁ, କାରଣ ସେ କହେ, ପୁରୁଣା ତ ଭଲ ।
  • KJV

    No man also having drunk old wine straightway desireth new: for he saith, The old is better.
  • AMP

    And no one after drinking old wine immediately desires new wine, for he says, The old is good or better.
  • YLT

    and no one having drunk old wine, doth immediately wish new, for he saith, The old is better.`
  • ASV

    And no man having drunk old wine desireth new; for he saith, The old is good.
  • WEB

    No man having drunk old wine immediately desires new, for he says, 'The old is better.'"
  • NASB

    (And) no one who has been drinking old wine desires new, for he says, 'The old is good.'"
  • ESV

    And no one after drinking old wine desires new, for he says, 'The old is good.'"
  • RV

    And no man having drunk old {cf15i wine} desireth new: for he saith, The old is good.
  • RSV

    And no one after drinking old wine desires new; for he says, `The old is good.'"
  • NKJV

    "And no one, having drunk old wine, immediately desires new; for he says, 'The old is better.' "
  • MKJV

    Also no one having drunk old wine immediately desires new, for he says, The old is better.
  • AKJV

    No man also having drunk old wine straightway desires new: for he said, The old is better.
  • NRSV

    And no one after drinking old wine desires new wine, but says, 'The old is good.'"
  • NIV

    And no-one after drinking old wine wants the new, for he says,`The old is better.'"
  • NIRV

    After people drink old wine, they don't want the new. They say, 'The old wine is better.' "
  • NLT

    But no one who drinks the old wine seems to want the new wine. 'The old is just fine,' they say."
Total 39 Verses, Selected Verse 39 / 39
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References