ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଦାନିଏଲ
ORV
19. ଅନନ୍ତର ରାତ୍ରିକାଳୀନ ଦର୍ଶନରେ ସେହି ନିଗୂଢ଼ ବିଷୟ ଦାନିୟେଲଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶିତ ହେଲା । ତହିଁରେ ଦାନିୟେଲ ସ୍ଵର୍ଗସ୍ଥ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କର ଧନ୍ୟବାଦ କଲେ ।

IRVOR
19. ଏଥିଉତ୍ତାରେ ରାତ୍ରିକାଳୀନ ଦର୍ଶନରେ ସେହି ନିଗୂଢ଼ ବିଷୟ ଦାନିୟେଲଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶିତ ହେଲା। ତହିଁରେ ଦାନିୟେଲ ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଧନ୍ୟବାଦ କଲେ।



KJV
19. Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.

AMP
19. Then the secret was revealed to Daniel in a vision of the night, and Daniel blessed the God of heaven.

KJVP

YLT
19. Then to Daniel, in a vision of the night, the secret hath been revealed. Then hath Daniel blessed the God of the heavens.

ASV
19. Then was the secret revealed unto Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.

WEB
19. Then was the secret revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.

NASB
19. During the night the mystery was revealed to Daniel in a vision, and he blessed the God of heaven:

ESV
19. Then the mystery was revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.

RV
19. Then was the secret revealed unto Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.

RSV
19. Then the mystery was revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.

NKJV
19. Then the secret was revealed to Daniel in a night vision. So Daniel blessed the God of heaven.

MKJV
19. Then the secret was revealed to Daniel in a night vision. And Daniel blessed the God of Heaven.

AKJV
19. Then was the secret revealed to Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.

NRSV
19. Then the mystery was revealed to Daniel in a vision of the night, and Daniel blessed the God of heaven.

NIV
19. During the night the mystery was revealed to Daniel in a vision. Then Daniel praised the God of heaven

NIRV
19. During that night, God gave Daniel a vision. He showed him what the mystery was all about. Then Daniel praised the God of heaven.

NLT
19. That night the secret was revealed to Daniel in a vision. Then Daniel praised the God of heaven.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 49 Verses, Selected Verse 19 / 49
  • ଅନନ୍ତର ରାତ୍ରିକାଳୀନ ଦର୍ଶନରେ ସେହି ନିଗୂଢ଼ ବିଷୟ ଦାନିୟେଲଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶିତ ହେଲା । ତହିଁରେ ଦାନିୟେଲ ସ୍ଵର୍ଗସ୍ଥ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କର ଧନ୍ୟବାଦ କଲେ ।
  • IRVOR

    ଏଥିଉତ୍ତାରେ ରାତ୍ରିକାଳୀନ ଦର୍ଶନରେ ସେହି ନିଗୂଢ଼ ବିଷୟ ଦାନିୟେଲଙ୍କ ପ୍ରତି ପ୍ରକାଶିତ ହେଲା। ତହିଁରେ ଦାନିୟେଲ ସ୍ୱର୍ଗସ୍ଥ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କର ଧନ୍ୟବାଦ କଲେ।
  • KJV

    Then was the secret revealed unto Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.
  • AMP

    Then the secret was revealed to Daniel in a vision of the night, and Daniel blessed the God of heaven.
  • YLT

    Then to Daniel, in a vision of the night, the secret hath been revealed. Then hath Daniel blessed the God of the heavens.
  • ASV

    Then was the secret revealed unto Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
  • WEB

    Then was the secret revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
  • NASB

    During the night the mystery was revealed to Daniel in a vision, and he blessed the God of heaven:
  • ESV

    Then the mystery was revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
  • RV

    Then was the secret revealed unto Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
  • RSV

    Then the mystery was revealed to Daniel in a vision of the night. Then Daniel blessed the God of heaven.
  • NKJV

    Then the secret was revealed to Daniel in a night vision. So Daniel blessed the God of heaven.
  • MKJV

    Then the secret was revealed to Daniel in a night vision. And Daniel blessed the God of Heaven.
  • AKJV

    Then was the secret revealed to Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven.
  • NRSV

    Then the mystery was revealed to Daniel in a vision of the night, and Daniel blessed the God of heaven.
  • NIV

    During the night the mystery was revealed to Daniel in a vision. Then Daniel praised the God of heaven
  • NIRV

    During that night, God gave Daniel a vision. He showed him what the mystery was all about. Then Daniel praised the God of heaven.
  • NLT

    That night the secret was revealed to Daniel in a vision. Then Daniel praised the God of heaven.
Total 49 Verses, Selected Verse 19 / 49
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References