ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ରେରିତମାନଙ୍କ କାର୍ଯ୍ୟର ବିବରଣ
ORV
20. ଅନେକ ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୂର୍ଯ୍ୟ କି ନକ୍ଷତ୍ର ଦେଖା ନ ଯିବାରୁ, ପୁଣି ଭୀଷଣ ଝଡ଼ ଲାଗିରହିବାରୁ ଶେଷରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ରକ୍ଷା ପାଇବାର ସମସ୍ତ ଆଶା ଦୂର ହେଲା ।

IRVOR
20. ଅନେକ ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୂର୍ଯ୍ୟ କି ନକ୍ଷତ୍ର ଦେଖା ନ ଯିବାରୁ, ପୁଣି, ଭୀଷଣ ଝଡ଼ ଲାଗିରହିବାରୁ ଶେଷରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ରକ୍ଷା ପାଇବାର ସମସ୍ତ ଆଶା ଦୂର ହେଲା ।



KJV
20. And when neither sun nor stars in many days appeared, and no small tempest lay on [us,] all hope that we should be saved was then taken away.

AMP
20. And when neither sun nor stars were visible for many days and no small tempest kept raging about us, all hope of our being saved was finally abandoned.

KJVP

YLT
20. and neither sun nor stars appearing for more days, and not a little tempest lying upon us, thenceforth all hope was taken away of our being saved.

ASV
20. And when neither sun nor stars shone upon us for many days, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was now taken away.

WEB
20. When neither sun nor stars shone on us for many days, and no small tempest pressed on us, all hope that we would be saved was now taken away.

NASB
20. Neither the sun nor the stars were visible for many days, and no small storm raged. Finally, all hope of our surviving was taken away.

ESV
20. When neither sun nor stars appeared for many days, and no small tempest lay on us, all hope of our being saved was at last abandoned.

RV
20. And when neither sun nor stars shone upon {cf15i us} for many days, and no small tempest lay on {cf15i us}, all hope that we should be saved was now taken away.

RSV
20. And when neither sun nor stars appeared for many a day, and no small tempest lay on us, all hope of our being saved was at last abandoned.

NKJV
20. Now when neither sun nor stars appeared for many days, and no small tempest beat on [us,] all hope that we would be saved was finally given up.

MKJV
20. And neither sun nor stars appearing in many days, and no small tempest pressing hard, now all hope that we would be saved was taken away.

AKJV
20. And when neither sun nor stars in many days appeared, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was then taken away.

NRSV
20. When neither sun nor stars appeared for many days, and no small tempest raged, all hope of our being saved was at last abandoned.

NIV
20. When neither sun nor stars appeared for many days and the storm continued raging, we finally gave up all hope of being saved.

NIRV
20. The sun and stars didn't appear for many days. The storm was terrible. So we gave up all hope of being saved.

NLT
20. The terrible storm raged for many days, blotting out the sun and the stars, until at last all hope was gone.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 44 Verses, Selected Verse 20 / 44
  • ଅନେକ ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୂର୍ଯ୍ୟ କି ନକ୍ଷତ୍ର ଦେଖା ନ ଯିବାରୁ, ପୁଣି ଭୀଷଣ ଝଡ଼ ଲାଗିରହିବାରୁ ଶେଷରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ରକ୍ଷା ପାଇବାର ସମସ୍ତ ଆଶା ଦୂର ହେଲା ।
  • IRVOR

    ଅନେକ ଦିନ ପର୍ଯ୍ୟନ୍ତ ସୂର୍ଯ୍ୟ କି ନକ୍ଷତ୍ର ଦେଖା ନ ଯିବାରୁ, ପୁଣି, ଭୀଷଣ ଝଡ଼ ଲାଗିରହିବାରୁ ଶେଷରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ରକ୍ଷା ପାଇବାର ସମସ୍ତ ଆଶା ଦୂର ହେଲା ।
  • KJV

    And when neither sun nor stars in many days appeared, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was then taken away.
  • AMP

    And when neither sun nor stars were visible for many days and no small tempest kept raging about us, all hope of our being saved was finally abandoned.
  • YLT

    and neither sun nor stars appearing for more days, and not a little tempest lying upon us, thenceforth all hope was taken away of our being saved.
  • ASV

    And when neither sun nor stars shone upon us for many days, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was now taken away.
  • WEB

    When neither sun nor stars shone on us for many days, and no small tempest pressed on us, all hope that we would be saved was now taken away.
  • NASB

    Neither the sun nor the stars were visible for many days, and no small storm raged. Finally, all hope of our surviving was taken away.
  • ESV

    When neither sun nor stars appeared for many days, and no small tempest lay on us, all hope of our being saved was at last abandoned.
  • RV

    And when neither sun nor stars shone upon {cf15i us} for many days, and no small tempest lay on {cf15i us}, all hope that we should be saved was now taken away.
  • RSV

    And when neither sun nor stars appeared for many a day, and no small tempest lay on us, all hope of our being saved was at last abandoned.
  • NKJV

    Now when neither sun nor stars appeared for many days, and no small tempest beat on us, all hope that we would be saved was finally given up.
  • MKJV

    And neither sun nor stars appearing in many days, and no small tempest pressing hard, now all hope that we would be saved was taken away.
  • AKJV

    And when neither sun nor stars in many days appeared, and no small tempest lay on us, all hope that we should be saved was then taken away.
  • NRSV

    When neither sun nor stars appeared for many days, and no small tempest raged, all hope of our being saved was at last abandoned.
  • NIV

    When neither sun nor stars appeared for many days and the storm continued raging, we finally gave up all hope of being saved.
  • NIRV

    The sun and stars didn't appear for many days. The storm was terrible. So we gave up all hope of being saved.
  • NLT

    The terrible storm raged for many days, blotting out the sun and the stars, until at last all hope was gone.
Total 44 Verses, Selected Verse 20 / 44
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References