ORV
35. ତୁମ୍ଭର ଅଭିଯୋଗକାରୀମାନେ ମଧ୍ୟ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର କଥା ଶୁଣିବା । ଆଉ, ସେ ହେରୋଦଙ୍କ ପ୍ରାସାଦରେ ତାଙ୍କୁ ରଖିବା ନିମନ୍ତେ ଆଜ୍ଞା ଦେଲେ ।
IRVOR
35. ତୁମ୍ଭର ଅଭିଯୋଗକାରୀମାନେ ମଧ୍ୟ ଉପସ୍ଥିତ ହେଲେ ଆମ୍ଭେ ତୁମ୍ଭର କଥା ଶୁଣିବା । ଆଉ ସେ ହେରୋଦଙ୍କ ପ୍ରାସାଦରେ ତାହାଙ୍କୁ ରଖିବା ନିମନ୍ତେ ଆଦେଶ ଦେଲେ ।
KJV
35. I will hear thee, said he, when thine accusers are also come. And he commanded him to be kept in Herod’s judgment hall.
AMP
35. He said, I will hear your case fully when your accusers also have come. And he ordered that an eye be kept on him in Herod's palace (the Praetorium).
KJVP
YLT
35. `I will hear thee -- said he -- when thine accusers also may have come;` he also commanded him to be kept in the praetorium of Herod.
ASV
35. I will hear thee fully, said he, when thine accusers also are come: and he commanded him to be kept in Herods palace.
WEB
35. "I will hear you fully when your accusers also arrive." He commanded that he be kept in Herod's palace.
NASB
35. he said, "I shall hear your case when your accusers arrive." Then he ordered that he be held in custody in Herod's praetorium.
ESV
35. he said, "I will give you a hearing when your accusers arrive." And he commanded him to be guarded in Herod's praetorium.
RV
35. I will hear thy cause, said he, when thine accusers also are come: and he commanded him to be kept in Herod-s palace.
RSV
35. he said, "I will hear you when your accusers arrive." And he commanded him to be guarded in Herod's praetorium.
NKJV
35. he said, "I will hear you when your accusers also have come." And he commanded him to be kept in Herod's Praetorium.
MKJV
35. he said, I will hear you when your accusers have also come. And he commanded him to be kept in Herod's Praetorium.
AKJV
35. I will hear you, said he, when your accusers are also come. And he commanded him to be kept in Herod's judgment hall.
NRSV
35. he said, "I will give you a hearing when your accusers arrive." Then he ordered that he be kept under guard in Herod's headquarters.
NIV
35. he said, "I will hear your case when your accusers get here." Then he ordered that Paul be kept under guard in Herod's palace.
NIRV
35. So he said, "I will hear your case when those bringing charges against you get here." Then he ordered that Paul be kept under guard in Herod's palace.
NLT
35. "I will hear your case myself when your accusers arrive," the governor told him. Then the governor ordered him kept in the prison at Herod's headquarters.
MSG
GNB
NET
ERVEN