ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର
ORV
19. ଯଦି କେବଳ ଏହି ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଭରସା ରଖିଅଛୁ, ତେବେ ସମସ୍ତ ମନୁଷ୍ୟଙ୍କଠାରୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟ ।

IRVOR
19. ଯଦି କେବଳ ଏହି ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଭରସା ରଖିଅଛୁ, ତେବେ ସମସ୍ତ ମନୁଷ୍ୟଙ୍କଠାରୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଦୟନୀୟ ଅଟୁ ।



KJV
19. If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.

AMP
19. If we who are [abiding] in Christ have hope only in this life and that is all, then we are of all people most miserable and to be pitied.

KJVP

YLT
19. if in this life we have hope in Christ only, of all men we are most to be pitied.

ASV
19. If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.

WEB
19. If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.

NASB
19. If for this life only we have hoped in Christ, we are the most pitiable people of all.

ESV
19. If in this life only we have hoped in Christ, we are of all people most to be pitied.

RV
19. If in this life only we have hoped in Christ, we are of all men most pitiable.

RSV
19. If for this life only we have hoped in Christ, we are of all men most to be pitied.

NKJV
19. If in this life only we have hope in Christ, we are of all men the most pitiable.

MKJV
19. If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.

AKJV
19. If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.

NRSV
19. If for this life only we have hoped in Christ, we are of all people most to be pitied.

NIV
19. If only for this life we have hope in Christ, we are to be pitied more than all men.

NIRV
19. Do we have hope in Christ only for this life? Then people should pity us more than anyone else.

NLT
19. And if our hope in Christ is only for this life, we are more to be pitied than anyone in the world.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 58 Verses, Selected Verse 19 / 58
  • ଯଦି କେବଳ ଏହି ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଭରସା ରଖିଅଛୁ, ତେବେ ସମସ୍ତ ମନୁଷ୍ୟଙ୍କଠାରୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଦୁର୍ଭାଗ୍ୟ ।
  • IRVOR

    ଯଦି କେବଳ ଏହି ଜୀବନ ନିମନ୍ତେ ଆମ୍ଭେମାନେ ଖ୍ରୀଷ୍ଟଙ୍କଠାରେ ଭରସା ରଖିଅଛୁ, ତେବେ ସମସ୍ତ ମନୁଷ୍ୟଙ୍କଠାରୁ ଆମ୍ଭେମାନେ ଦୟନୀୟ ଅଟୁ ।
  • KJV

    If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
  • AMP

    If we who are abiding in Christ have hope only in this life and that is all, then we are of all people most miserable and to be pitied.
  • YLT

    if in this life we have hope in Christ only, of all men we are most to be pitied.
  • ASV

    If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.
  • WEB

    If we have only hoped in Christ in this life, we are of all men most pitiable.
  • NASB

    If for this life only we have hoped in Christ, we are the most pitiable people of all.
  • ESV

    If in this life only we have hoped in Christ, we are of all people most to be pitied.
  • RV

    If in this life only we have hoped in Christ, we are of all men most pitiable.
  • RSV

    If for this life only we have hoped in Christ, we are of all men most to be pitied.
  • NKJV

    If in this life only we have hope in Christ, we are of all men the most pitiable.
  • MKJV

    If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
  • AKJV

    If in this life only we have hope in Christ, we are of all men most miserable.
  • NRSV

    If for this life only we have hoped in Christ, we are of all people most to be pitied.
  • NIV

    If only for this life we have hope in Christ, we are to be pitied more than all men.
  • NIRV

    Do we have hope in Christ only for this life? Then people should pity us more than anyone else.
  • NLT

    And if our hope in Christ is only for this life, we are more to be pitied than anyone in the world.
Total 58 Verses, Selected Verse 19 / 58
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References