ORV
10. ଏଥିରେ ମେହେନ୍ଦି ବୃକ୍ଷ ମଧ୍ୟରେ ଠିଆ ହୋଇଥିବା ପୁରୁଷ ଉତ୍ତର କରି କହିଲେ, ପୃଥିବୀରେ ଏଣେତେଣେ ଗମନାଗମନ କରିବା ପାଇଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏମାନଙ୍କୁ ପଠାଇ ଅଛନ୍ତି ।
IRVOR
10. ଏଥିରେ ମେହେନ୍ଦି ବୃକ୍ଷ ମଧ୍ୟରେ ଠିଆ ହୋଇଥିବା ପୁରୁଷ ଉତ୍ତର କରି କହିଲେ, “ପୃଥିବୀରେ ଏଣେତେଣେ ଗମନାଗମନ କରିବା ପାଇଁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏମାନଙ୍କୁ ପଠାଇ ଅଛନ୍ତି।”
KJV
10. And the man that stood among the myrtle trees answered and said, These [are they] whom the LORD hath sent to walk to and fro through the earth.
AMP
10. And the Man who stood among the myrtle trees answered and said, These are they whom the Lord has sent to walk to and fro through the earth and patrol it.
KJVP
YLT
10. And the one who is standing between the myrtles doth answer and say, `These [are] they whom Jehovah hath sent to walk up and down in the land.`
ASV
10. And the man that stood among the myrtle-trees answered and said, These are they whom Jehovah hath sent to walk to and fro through the earth.
WEB
10. The man who stood among the myrtle trees answered, "They are the ones Yahweh has sent to go back and forth through the earth."
NASB
10. The man who was standing among the myrtle trees spoke up and said, "These are they whom the LORD has sent to patrol the earth."
ESV
10. So the man who was standing among the myrtle trees answered, 'These are they whom the LORD has sent to patrol the earth.'
RV
10. And the man that stood among the myrtle trees answered and said, These are they whom the LORD hath sent to walk to and fro through the earth.
RSV
10. So the man who was standing among the myrtle trees answered, `These are they whom the LORD has sent to patrol the earth.'
NKJV
10. And the man who stood among the myrtle trees answered and said, "These [are the ones] whom the LORD has sent to walk to and fro throughout the earth."
MKJV
10. And the Man who stood among the myrtle trees answered and said, These are those whom Jehovah has sent to walk to and fro through the earth.
AKJV
10. And the man that stood among the myrtle trees answered and said, These are they whom the LORD has sent to walk to and fro through the earth.
NRSV
10. So the man who was standing among the myrtle trees answered, "They are those whom the LORD has sent to patrol the earth."
NIV
10. Then the man standing among the myrtle trees explained, "They are the ones the LORD has sent to go throughout the earth."
NIRV
10. Then the man who was standing among the myrtle trees said, "They are the messengers the Lord has sent out. He told them to go all through the earth."
NLT
10. The rider standing among the myrtle trees then explained, "They are the ones the LORD has sent out to patrol the earth."
MSG
GNB
NET
ERVEN