ORV
3. ମୁଁ ଆପଣା ପ୍ରିୟତମଙ୍କର ଓ ମୋʼ ପ୍ରିୟତମ ମୋହର; ସେ ଶୋଶନ୍ ପୁଷ୍ପ ବନରେ ଆପଣା ପଲ ଚରାନ୍ତି ।
IRVOR
3. ମୁଁ ଆପଣା ପ୍ରିୟତମଙ୍କର ଓ ମୋ’ ପ୍ରିୟତମ ମୋହର; ସେ କଇଁଫୁଲ ବନରେ ଆପଣା ପଲ ଚରାନ୍ତି।
KJV
3. I [am] my beloved’s, and my beloved [is] mine: he feedeth among the lilies.
AMP
3. I am my beloved's [garden] and my beloved is mine! He feeds among the lilies [which grow there].
KJVP
YLT
3. I [am] my beloved's, and my beloved [is] mine, Who is delighting himself among the lilies.
ASV
3. I am my beloveds, and my beloved is mine; He feedeth his flock among the lilies,
WEB
3. I am my beloved's, and my beloved is mine. He browses among the lilies,
NASB
3. My lover belongs to me and I to him; he browses among the lilies.
ESV
3. I am my beloved's and my beloved is mine; he grazes among the lilies.
RV
3. I am my beloved-s, and my beloved is mine: he feedeth {cf15i his flock} among the lilies.
RSV
3. I am my beloved's and my beloved is mine; he pastures his flock among the lilies.
NKJV
3. I [am] my beloved's, And my beloved [is] mine. He feeds [his flock] among the lilies. THE BELOVED
MKJV
3. I am my Beloved's, and my Beloved is mine; He feeds among the lilies.
AKJV
3. I am my beloved's, and my beloved is mine: he feeds among the lilies.
NRSV
3. I am my beloved's and my beloved is mine; he pastures his flock among the lilies.
NIV
3. I am my lover's and my lover is mine; he browses among the lilies.
NIRV
3. I belong to my love, and he belongs to me. He's eating among the lilies." The king says,
NLT
3. I am my lover's, and my lover is mine. He browses among the lilies. Young Man
MSG
GNB
NET
ERVEN