ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
19. ସେଥିରେ ଯୋହନ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଦୁଇ ଜଣଙ୍କୁ ପାଖକୁ ଡାକି ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଏହା କହି ପଠାଇଲେ, ଯାହାଙ୍କର ଆଗମନ ହେବ, ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କି ଆପଣ, ଅବା ଆମ୍ଭେମାନେ ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କ ଅପେକ୍ଷାରେ ରହିବୁ?

IRVOR
19. ସେଥିରେ ଯୋହନ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଦୁଇ ଜଣଙ୍କୁ ପାଖକୁ ଡାକି ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଏହା କହି ପଠାଇଲେ, ଆପଣ କ'ଣ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାଙ୍କର ଆଗମନ ହେବ, ନା ଆମ୍ଭେମାନେ ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କ ଅପେକ୍ଷାରେ ରହିବୁ ?



KJV
19. And John calling [unto him] two of his disciples sent [them] to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another?

AMP
19. And John summoned to him a certain two of his disciples and sent them to the Lord, saying, Are You He Who is to come, or shall we [continue to] look for another?

KJVP

YLT
19. and John having called near a certain two of his disciples, sent unto Jesus, saying, `Art thou he who is coming, or for another do we look?`

ASV
19. And John calling unto him two of his disciples sent them to the Lord, saying, Art thou he that cometh, or look we for another?

WEB
19. John, calling to himself two of his disciples, sent them to Jesus, saying, "Are you the one who is coming, or should we look for another?"

NASB
19. and sent them to the Lord to ask, "Are you the one who is to come, or should we look for another?"

ESV
19. calling two of his disciples to him, sent them to the Lord, saying, "Are you the one who is to come, or shall we look for another?"

RV
19. And John calling unto him two of his disciples sent them to the Lord, saying, Art thou he that cometh, or look we for another?

RSV
19. And John, calling to him two of his disciples, sent them to the Lord, saying, "Are you he who is to come, or shall we look for another?"

NKJV
19. And John, calling two of his disciples to [him,] sent [them] to Jesus, saying, "Are You the Coming One, or do we look for another?"

MKJV
19. And John, calling near a certain two of his disciples, sent them to Jesus, saying, Are You He that should come, or do we look for another?

AKJV
19. And John calling to him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Are you he that should come? or look we for another?

NRSV
19. and sent them to the Lord to ask, "Are you the one who is to come, or are we to wait for another?"

NIV
19. he sent them to the Lord to ask, "Are you the one who was to come, or should we expect someone else?"

NIRV
19. He sent them to the Lord. They were to ask Jesus, "Are you the one who was supposed to come? Or should we look for someone else?"

NLT
19. and he sent them to the Lord to ask him, "Are you the Messiah we've been expecting, or should we keep looking for someone else?"

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 50 Verses, Selected Verse 19 / 50
  • ସେଥିରେ ଯୋହନ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଦୁଇ ଜଣଙ୍କୁ ପାଖକୁ ଡାକି ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଏହା କହି ପଠାଇଲେ, ଯାହାଙ୍କର ଆଗମନ ହେବ, ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି କି ଆପଣ, ଅବା ଆମ୍ଭେମାନେ ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କ ଅପେକ୍ଷାରେ ରହିବୁ?
  • IRVOR

    ସେଥିରେ ଯୋହନ ଆପଣା ଶିଷ୍ୟମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରୁ ଦୁଇ ଜଣଙ୍କୁ ପାଖକୁ ଡାକି ପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟକୁ ଏହା କହି ପଠାଇଲେ, ଆପଣ କ'ଣ ସେହି ବ୍ୟକ୍ତି ଯାହାଙ୍କର ଆଗମନ ହେବ, ନା ଆମ୍ଭେମାନେ ଅନ୍ୟ ଜଣଙ୍କ ଅପେକ୍ଷାରେ ରହିବୁ ?
  • KJV

    And John calling unto him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Art thou he that should come? or look we for another?
  • AMP

    And John summoned to him a certain two of his disciples and sent them to the Lord, saying, Are You He Who is to come, or shall we continue to look for another?
  • YLT

    and John having called near a certain two of his disciples, sent unto Jesus, saying, `Art thou he who is coming, or for another do we look?`
  • ASV

    And John calling unto him two of his disciples sent them to the Lord, saying, Art thou he that cometh, or look we for another?
  • WEB

    John, calling to himself two of his disciples, sent them to Jesus, saying, "Are you the one who is coming, or should we look for another?"
  • NASB

    and sent them to the Lord to ask, "Are you the one who is to come, or should we look for another?"
  • ESV

    calling two of his disciples to him, sent them to the Lord, saying, "Are you the one who is to come, or shall we look for another?"
  • RV

    And John calling unto him two of his disciples sent them to the Lord, saying, Art thou he that cometh, or look we for another?
  • RSV

    And John, calling to him two of his disciples, sent them to the Lord, saying, "Are you he who is to come, or shall we look for another?"
  • NKJV

    And John, calling two of his disciples to him, sent them to Jesus, saying, "Are You the Coming One, or do we look for another?"
  • MKJV

    And John, calling near a certain two of his disciples, sent them to Jesus, saying, Are You He that should come, or do we look for another?
  • AKJV

    And John calling to him two of his disciples sent them to Jesus, saying, Are you he that should come? or look we for another?
  • NRSV

    and sent them to the Lord to ask, "Are you the one who is to come, or are we to wait for another?"
  • NIV

    he sent them to the Lord to ask, "Are you the one who was to come, or should we expect someone else?"
  • NIRV

    He sent them to the Lord. They were to ask Jesus, "Are you the one who was supposed to come? Or should we look for someone else?"
  • NLT

    and he sent them to the Lord to ask him, "Are you the Messiah we've been expecting, or should we keep looking for someone else?"
Total 50 Verses, Selected Verse 19 / 50
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References