ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିରିମିୟ
ORV
32. ଆଉ, ସେ ତାହାକୁ ପ୍ରୀତିବାକ୍ୟ କହିଲା ଓ ତାହା ସଙ୍ଗେ ବାବିଲରେ ଥିବା ରାଜାମାନଙ୍କର ଆସନଠାରୁ ତାହାର ଆସନ ଉଚ୍ଚରେ ସ୍ଥାପନ କଲା,

IRVOR
32. ଆଉ, ସେ ତାହାକୁ ପ୍ରୀତିବାକ୍ୟ କହିଲା ଓ ତାହା ସଙ୍ଗେ ବାବିଲରେ ଥିବା ରାଜାମାନଙ୍କର ଆସନଠାରୁ ତାହାର ଆସନ ଉଚ୍ଚରେ ସ୍ଥାପନ କଲା,



KJV
32. And spake kindly unto him, and set his throne above the throne of the kings that [were] with him in Babylon,

AMP
32. He spoke kindly to him and gave him a seat above the seats of the kings who were [captives] with him in Babylon,

KJVP

YLT
32. and speaketh with him good things, and setteth his throne above the throne of the kings who [are] with him in Babylon,

ASV
32. and he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon,

WEB
32. and he spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings who were with him in Babylon,

NASB
32. He spoke kindly to him and gave him a throne higher than that of the other kings who were with him in Babylon.

ESV
32. And he spoke kindly to him, and gave him a seat above the seats of the kings who were with him in Babylon.

RV
32. and he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon.

RSV
32. and he spoke kindly to him, and gave him a seat above the seats of the kings who were with him in Babylon.

NKJV
32. And he spoke kindly to him and gave him a more prominent seat than those of the kings who [were] with him in Babylon.

MKJV
32. and spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings who were with him in Babylon.

AKJV
32. And spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon,

NRSV
32. he spoke kindly to him, and gave him a seat above the seats of the other kings who were with him in Babylon.

NIV
32. He spoke kindly to him and gave him a seat of honour higher than those of the other kings who were with him in Babylon.

NIRV
32. Evil-Merodach spoke kindly to Jehoiachin. He gave him a place of honor. Other kings were with Jehoiachin in Babylon. But his place was more important than theirs.

NLT
32. He spoke kindly to Jehoiachin and gave him a higher place than all the other exiled kings in Babylon.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 34 Verses, Selected Verse 32 / 34
  • ଆଉ, ସେ ତାହାକୁ ପ୍ରୀତିବାକ୍ୟ କହିଲା ଓ ତାହା ସଙ୍ଗେ ବାବିଲରେ ଥିବା ରାଜାମାନଙ୍କର ଆସନଠାରୁ ତାହାର ଆସନ ଉଚ୍ଚରେ ସ୍ଥାପନ କଲା,
  • IRVOR

    ଆଉ, ସେ ତାହାକୁ ପ୍ରୀତିବାକ୍ୟ କହିଲା ଓ ତାହା ସଙ୍ଗେ ବାବିଲରେ ଥିବା ରାଜାମାନଙ୍କର ଆସନଠାରୁ ତାହାର ଆସନ ଉଚ୍ଚରେ ସ୍ଥାପନ କଲା,
  • KJV

    And spake kindly unto him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon,
  • AMP

    He spoke kindly to him and gave him a seat above the seats of the kings who were captives with him in Babylon,
  • YLT

    and speaketh with him good things, and setteth his throne above the throne of the kings who are with him in Babylon,
  • ASV

    and he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon,
  • WEB

    and he spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings who were with him in Babylon,
  • NASB

    He spoke kindly to him and gave him a throne higher than that of the other kings who were with him in Babylon.
  • ESV

    And he spoke kindly to him, and gave him a seat above the seats of the kings who were with him in Babylon.
  • RV

    and he spake kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon.
  • RSV

    and he spoke kindly to him, and gave him a seat above the seats of the kings who were with him in Babylon.
  • NKJV

    And he spoke kindly to him and gave him a more prominent seat than those of the kings who were with him in Babylon.
  • MKJV

    and spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings who were with him in Babylon.
  • AKJV

    And spoke kindly to him, and set his throne above the throne of the kings that were with him in Babylon,
  • NRSV

    he spoke kindly to him, and gave him a seat above the seats of the other kings who were with him in Babylon.
  • NIV

    He spoke kindly to him and gave him a seat of honour higher than those of the other kings who were with him in Babylon.
  • NIRV

    Evil-Merodach spoke kindly to Jehoiachin. He gave him a place of honor. Other kings were with Jehoiachin in Babylon. But his place was more important than theirs.
  • NLT

    He spoke kindly to Jehoiachin and gave him a higher place than all the other exiled kings in Babylon.
Total 34 Verses, Selected Verse 32 / 34
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References