ORV
26. ପୁଣି, ପ୍ରହରୀବର୍ଗର ସେନାପତି ନବୂଷରଦନ୍ ସେମାନଙ୍କୁ ଧରି ରିବ୍ଳାକୁ ବାବିଲ ରାଜା କତିକି ନେଇଗଲା ।
IRVOR
26. ପୁଣି, ପ୍ରହରୀବର୍ଗର ସେନାପତି ନବୂଷରଦନ୍ ସେମାନଙ୍କୁ ଧରି ରିବ୍ଲାକୁ ବାବିଲ ରାଜା ନିକଟକୁ ନେଇଗଲା।
KJV
26. So Nebuzar-adan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.
AMP
26. And Nebuzaradan the captain of the guard took them and brought them to the king of Babylon at Riblah.
KJVP
YLT
26. and Nebuzar-Adan, chief of the executioners, taketh them, and bringeth them unto the king of Babylon to Riblah,
ASV
26. And Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.
WEB
26. Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.
NASB
26. The captain of the guard, Nebuzaradan, arrested these and brought them to the king of Babylon at Riblah,
ESV
26. And Nebuzaradan the captain of the guard took them and brought them to the king of Babylon at Riblah.
RV
26. And Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.
RSV
26. And Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon at Riblah.
NKJV
26. And Nebuzaradan the captain of the guard took these and brought them to the king of Babylon at Riblah.
MKJV
26. And Nebuzaradan the chief of the executioners took them and brought them to the king of Babylon to Riblah.
AKJV
26. So Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon to Riblah.
NRSV
26. Then Nebuzaradan the captain of the guard took them, and brought them to the king of Babylon at Riblah.
NIV
26. Nebuzaradan the commander took them all and brought them to the king of Babylon at Riblah.
NIRV
26. The commander Nebuzaradan took all of them away. He brought them to the king of Babylonia at Riblah.
NLT
26. Nebuzaradan, the captain of the guard, took them all to the king of Babylon at Riblah.
MSG
GNB
NET
ERVEN