ORV
10. ତହୁଁ ସେ ମୋତେ ଯେପରି ଆଜ୍ଞା କଲେ, ତଦନୁସାରେ ମୁଁ ଭବିଷ୍ୟଦ୍-ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାର କରନ୍ତେ, ପ୍ରାଣବାୟୁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟକୁ ଆସିଲା, ଆଉ ସେମାନେ ଜୀବିତ ହେଲେ ଓ ଅତିଶୟ ମହତୀ ସେନା ହୋଇ ଆପଣା ଆପଣା ଚରଣରେ ଠିଆ ହେଲେ ।
IRVOR
10. ତହୁଁ ସେ ମୋତେ ଯେପରି ଆଜ୍ଞା କଲେ, ତଦନୁସାରେ ମୁଁ ଭବିଷ୍ୟଦ୍-ବାକ୍ୟ ପ୍ରଚାର କରନ୍ତେ, ପ୍ରାଣବାୟୁ ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟକୁ ଆସିଲା, ଆଉ ସେମାନେ ଜୀବିତ ହେଲେ ଓ ଅତିଶୟ ମହାନ ସୈନ୍ୟବାହିନୀ ହୋଇ ଆପଣା ଆପଣା ଚରଣରେ ଠିଆ ହେଲେ।
KJV
10. So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.
AMP
10. So I prophesied as He commanded me, and the breath and spirit came into [the bones], and they lived and stood up upon their feet, an exceedingly great host. [Rev. 11:11.]
KJVP
YLT
10. And I have prophesied as He commanded me, and the Spirit cometh into them, and they live, and stand on their feet -- a very very great force.
ASV
10. So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.
WEB
10. So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up on their feet, an exceeding great army.
NASB
10. I prophesied as he told me, and the spirit came into them; they came alive and stood upright, a vast army.
ESV
10. So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived and stood on their feet, an exceedingly great army.
RV
10. So I prophesied as he commanded me; and the breath came into them, and they lived, and stood up upon their feet, an exceeding great army.
RSV
10. So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood upon their feet, an exceedingly great host.
NKJV
10. So I prophesied as He commanded me, and breath came into them, and they lived, and stood upon their feet, an exceedingly great army.
MKJV
10. So I prophesied as He commanded me, and the Spirit came into them, and they lived and stood on their feet, an exceedingly great army.
AKJV
10. So I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood up on their feet, an exceeding great army.
NRSV
10. I prophesied as he commanded me, and the breath came into them, and they lived, and stood on their feet, a vast multitude.
NIV
10. So I prophesied as he commanded me, and breath entered them; they came to life and stood up on their feet--a vast army.
NIRV
10. So I prophesied just as he commanded me to. And the breath entered them. Then they came to life again. They stood up on their feet. They were like a huge army.
NLT
10. So I spoke the message as he commanded me, and breath came into their bodies. They all came to life and stood up on their feet-- a great army.
MSG
GNB
NET
ERVEN