ORV
4. ତହିଁରେ ମୋଶା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି କହିଲେ, ମୁଁ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କʼଣ କରିବି? ସେମାନେ ମୋତେ ପଥର ପକାଇ ମାରିବାକୁ ପ୍ରାୟ ଉଦ୍ୟତ।
IRVOR
4. ତହିଁରେ ମୋଶା ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କ ନିକଟରେ ପ୍ରାର୍ଥନା କରି କହିଲେ, “ମୁଁ ଏହି ଲୋକମାନଙ୍କ ନିମନ୍ତେ କ’ଣ କରିବି ? ସେମାନେ ମୋତେ ପଥର ପକାଇ ମାରିବାକୁ ପ୍ରାୟ ଉଦ୍ୟତ।”
KJV
4. And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me.
AMP
4. So Moses cried to the Lord, What shall I do with this people? They are almost ready to stone me.
KJVP
YLT
4. And Moses crieth to Jehovah, saying, `What do I to this people? yet a little, and they have stoned me.`
ASV
4. And Moses cried unto Jehovah, saying, What shall I do unto this people? They are almost ready to stone me.
WEB
4. Moses cried to Yahweh, saying, "What shall I do with these people? They are almost ready to stone me."
NASB
4. So Moses cried out to the LORD, "What shall I do with this people? A little more and they will stone me!"
ESV
4. So Moses cried to the LORD, "What shall I do with this people? They are almost ready to stone me."
RV
4. And Moses cried unto the LORD, saying, What shall I do unto this people? they be almost ready to stone me.
RSV
4. So Moses cried to the LORD, "What shall I do with this people? They are almost ready to stone me."
NKJV
4. So Moses cried out to the LORD, saying, "What shall I do with this people? They are almost ready to stone me!"
MKJV
4. And Moses cried to Jehovah, saying, What shall I do to this people? They are almost ready to stone me.
AKJV
4. And Moses cried to the LORD, saying, What shall I do to this people? they be almost ready to stone me.
NRSV
4. So Moses cried out to the LORD, "What shall I do with this people? They are almost ready to stone me."
NIV
4. Then Moses cried out to the LORD, "What am I to do with these people? They are almost ready to stone me."
NIRV
4. Then Moses cried out to the Lord. He said, "What am I going to do with these people? They are almost ready to kill me by throwing stones at me."
NLT
4. Then Moses cried out to the LORD, "What should I do with these people? They are ready to stone me!"
MSG
4. Moses cried out in prayer to GOD, "What can I do with these people? Any minute now they'll kill me!"
GNB
NET
ERVEN