ORV
3. ପୁଣି, ରାଜା ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲା, ମୁଁ ଗୋଟିଏ ସ୍ଵପ୍ନ ଦେଖିଅଛି, ଆଉ ସେହି ସ୍ଵପ୍ନ ବୁଝିବା ପାଇଁ ମୋର ଆତ୍ମା ଉଦ୍ବିଗ୍ନ ହେଉଅଛି ।
IRVOR
3. ପୁଣି, ରାଜା ସେମାନଙ୍କୁ କହିଲା, ମୁଁ ଗୋଟିଏ ସ୍ୱପ୍ନ ଦେଖିଅଛି, ଆଉ ସେହି ସ୍ୱପ୍ନ ବୁଝିବା ପାଇଁ ମୋର ମନ ଚିନ୍ତିତ ହେଉଅଛି।
KJV
3. And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream.
AMP
3. And the king said to them, I had a dream and my spirit is troubled to know the dream.
KJVP
YLT
3. and the king saith to them, `A dream I have dreamed, and moved is my spirit to know the dream.`
ASV
3. And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream.
WEB
3. The king said to them, I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream.
NASB
3. he said to them, "I had a dream which will allow my spirit no rest until I know what it means."
ESV
3. And the king said to them, "I had a dream, and my spirit is troubled to know the dream."
RV
3. And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream.
RSV
3. And the king said to them, "I had a dream, and my spirit is troubled to know the dream."
NKJV
3. And the king said to them, "I have had a dream, and my spirit is anxious to know the dream."
MKJV
3. And the king said to them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream.
AKJV
3. And the king said to them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream.
NRSV
3. he said to them, "I have had such a dream that my spirit is troubled by the desire to understand it."
NIV
3. he said to them, "I have had a dream that troubles me and I want to know what it means."
NIRV
3. He said to them, "I had a dream. It troubles me. So I want to know what it means."
NLT
3. he said, "I have had a dream that deeply troubles me, and I must know what it means."
MSG
GNB
NET
ERVEN