ORV
25. ଦାଉଦ ତ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ କହନ୍ତି, ‘ମୁଁ ସର୍ବଦା ମୋହର ସମ୍ମୁଖରେ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ କରୁଥିଲି, କାରଣ ମୁଁ ଯେପରି ବିଚଳିତ ନ ହୁଏ, ସେଥିପାଇଁ ସେ ମୋହର ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ଵରେ ଅଛନ୍ତି ।
IRVOR
25. ଦାଉଦ ତ ତାହାଙ୍କ ବିଷୟରେ କହନ୍ତି, ମୁଁ ସର୍ବଦା ମୋହର ସମ୍ମୁଖରେ ପ୍ରଭୁଙ୍କୁ ଦର୍ଶନ କରୁଥିଲି, କାରଣ ମୁଁ ଯେପରି ବିଚଳିତ ନ ହୁଏ, ସେଥିପାଇଁ ସେ ମୋହର ଦକ୍ଷିଣ ପାର୍ଶ୍ୱରେ ଅଛନ୍ତି ।
KJV
25. For David speaketh concerning him, I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved:
AMP
25. For David says in regard to Him, I saw the Lord constantly before me, for He is at my right hand that I may not be shaken or overthrown or cast down [from my secure and happy state].
KJVP
YLT
25. for David saith in regard to him: I foresaw the Lord always before me -- because He is on my right hand -- that I may not be moved;
ASV
25. For David saith concerning him, I beheld the Lord always before my face; For he is on my right hand, that I should not be moved:
WEB
25. For David says concerning him, 'I saw the Lord always before my face, For he is on my right hand, that I should not be moved.
NASB
25. For David says of him: 'I saw the Lord ever before me, with him at my right hand I shall not be disturbed.
ESV
25. For David says concerning him, "' I saw the Lord always before me, for he is at my right hand that I may not be shaken;
RV
25. For David saith concerning him, I beheld the Lord always before my face; For he is on my right hand, that I should not be moved:
RSV
25. For David says concerning him, `I saw the Lord always before me, for he is at my right hand that I may not be shaken;
NKJV
25. "For David says concerning Him: 'I foresaw the LORD always before my face, For He is at my right hand, that I may not be shaken.
MKJV
25. For David speaks concerning Him, "I foresaw the Lord always before me, because He is at my right hand, that I should not be moved.
AKJV
25. For David speaks concerning him, I foresaw the Lord always before my face, for he is on my right hand, that I should not be moved:
NRSV
25. For David says concerning him, 'I saw the Lord always before me, for he is at my right hand so that I will not be shaken;
NIV
25. David said about him: "`I saw the Lord always before me. Because he is at my right hand, I will not be shaken.
NIRV
25. David spoke about him. He said, " 'I know that the Lord is always with me. He is at my right hand. I will always be secure.
NLT
25. King David said this about him: 'I see that the LORD is always with me. I will not be shaken, for he is right beside me.
MSG
GNB
NET
ERVEN