ORV
2. ଆଉ ଅନେକ ସାକ୍ଷୀଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ଯେଉଁସବୁ ବାକ୍ୟ ମୋʼଠାରୁ ଶୁଣିଅଛ, ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ସମର୍ଥ, ଏପରି ବିଶ୍ଵସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ସେହିସବୁ ଅର୍ପଣ କର ।
IRVOR
2. ଆଉ ଅନେକ ସାକ୍ଷୀଙ୍କ ସାକ୍ଷାତରେ ଯେଉଁ ସବୁ ବାକ୍ୟ ମୋଠାରୁ ଶୁଣିଅଛ, ଯେଉଁମାନେ ଅନ୍ୟମାନଙ୍କୁ ମଧ୍ୟ ଶିକ୍ଷା ଦେବାକୁ ସମର୍ଥ, ଏପରି ବିଶ୍ୱସ୍ତ ଲୋକମାନଙ୍କ ନିକଟରେ ସେହି ସବୁ ଅର୍ପଣ କର ।
KJV
2. And the things that thou hast heard of me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
AMP
2. And the [instructions] which you have heard from me along with many witnesses, transmit and entrust [as a deposit] to reliable and faithful men who will be competent and qualified to teach others also.
KJVP
YLT
2. and the things that thou didst hear from me through many witnesses, these things be committing to stedfast men, who shall be sufficient also others to teach;
ASV
2. And the things which thou hast heard from me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
WEB
2. The things which you have heard from me among many witnesses, commit the same to faithful men, who will be able to teach others also.
NASB
2. And what you heard from me through many witnesses entrust to faithful people who will have the ability to teach others as well.
ESV
2. and what you have heard from me in the presence of many witnesses entrust to faithful men who will be able to teach others also.
RV
2. And the things which thou hast heard from me among many witnesses, the same commit thou to faithful men, who shall be able to teach others also.
RSV
2. and what you have heard from me before many witnesses entrust to faithful men who will be able to teach others also.
NKJV
2. And the things that you have heard from me among many witnesses, commit these to faithful men who will be able to teach others also.
MKJV
2. And the things that you have heard from me among many witnesses, commit the same to faithful men who will be able to teach others also.
AKJV
2. And the things that you have heard of me among many witnesses, the same commit you to faithful men, who shall be able to teach others also.
NRSV
2. and what you have heard from me through many witnesses entrust to faithful people who will be able to teach others as well.
NIV
2. And the things you have heard me say in the presence of many witnesses entrust to reliable men who will also be qualified to teach others.
NIRV
2. You have heard me teach in front of many witnesses. Pass on to men you can trust the things you've heard me say. Then they will be able to teach others also.
NLT
2. You have heard me teach things that have been confirmed by many reliable witnesses. Now teach these truths to other trustworthy people who will be able to pass them on to others.
MSG
GNB
NET
ERVEN