ORV
5. ତହୁଁ ସେ ସ୍ତ୍ରୀ ତାଙ୍କ ନିକଟରୁ ଯାଇ ଆପଣାର ଓ ଆପଣା ପୁତ୍ରମାନଙ୍କ ପଛେ ଦ୍ଵାର ବନ୍ଦ କଲା; ସେମାନେ ତାହା ନିକଟକୁ ପାତ୍ର ଆଣନ୍ତେ, ସେ ଅଜାଡ଼ିଲା ।
IRVOR
5. ତହୁଁ ସେହି ବିଧବା ଇଲୀଶାୟଙ୍କ ନିକଟରୁ ଯାଇ ଆପଣାର ଓ ଆପଣା ପୁତ୍ରମାନଙ୍କ ପଛେ ଦ୍ୱାର ବନ୍ଦ କଲା; ସେମାନେ ତାହା ନିକଟକୁ ପାତ୍ର ଆଣନ୍ତେ, ସେ ଅଜାଡ଼ିଲା।
KJV
5. So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons, who brought [the vessels] to her; and she poured out.
AMP
5. So she went from him and shut the door upon herself and her sons, who brought to her the vessels as she poured the oil.
KJVP
YLT
5. And she goeth from him, and shutteth the door upon her, and upon her sons; they are bringing nigh unto her, and she is pouring out,
ASV
5. So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons; they brought the vessels to her, and she poured out.
WEB
5. So she went from him, and shut the door on her and on her sons; they brought the vessels to her, and she poured out.
NASB
5. She went and did so, closing the door on herself and her children. As they handed her the vessels, she would pour in oil.
ESV
5. So she went from him and shut the door behind herself and her sons. And as she poured they brought the vessels to her.
RV
5. So she went from him, and shut the door upon her and upon her sons; they brought {cf15i the vessels} to her, and she poured out.
RSV
5. So she went from him and shut the door upon herself and her sons; and as she poured they brought the vessels to her.
NKJV
5. So she went from him and shut the door behind her and her sons, who brought [the vessels] to her; and she poured [it] out.
MKJV
5. And she went from him and shut the door on her and on her sons. They brought to her, and she poured out.
AKJV
5. So she went from him, and shut the door on her and on her sons, who brought the vessels to her; and she poured out.
NRSV
5. So she left him and shut the door behind her and her children; they kept bringing vessels to her, and she kept pouring.
NIV
5. She left him and afterwards shut the door behind her and her sons. They brought the jars to her and she kept pouring.
NIRV
5. The woman left him. After that, she shut the door behind her and her sons. They brought the jars to her. And she kept pouring.
NLT
5. So she did as she was told. Her sons kept bringing jars to her, and she filled one after another.
MSG
GNB
NET
ERVEN