ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ଦିତୀୟ ବଂଶାବଳୀ
ORV
11. ଏହେତୁ ଏବେ ଆମ୍ଭ କଥା ଶୁଣ, ଆଉ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ଭ୍ରାତୃଗଣ ମଧ୍ୟରୁ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରି ଆଣିଅଛ, ସେମାନଙ୍କୁ ଫେରି ପଠାଇଦିଅ; କାରଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ରଚଣ୍ତ କ୍ରୋଧ ରହିଅଛି ।

IRVOR
11. ଏହେତୁ ଏବେ ଆମ୍ଭ କଥା ଶୁଣ, ଆଉ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ଭ୍ରାତୃଗଣ ମଧ୍ୟରୁ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରି ଆଣିଅଛ, ସେମାନଙ୍କୁ ଫେରି ପଠାଇ ଦିଅ; କାରଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ରଚଣ୍ଡ କ୍ରୋଧ ରହିଅଛି।



KJV
11. Now hear me therefore, and deliver the captives again, which ye have taken captive of your brethren: for the fierce wrath of the LORD [is] upon you.

AMP
11. Now hear me therefore, and set the prisoners free again whom you have taken captive of your kinsmen, for the fierce wrath of the Lord is upon you.

KJVP

YLT
11. and now, hear me, and send back the captives whom ye have taken captive of your brethren, for the heat of the anger of Jehovah [is] upon you.`

ASV
11. Now hear me therefore, and send back the captives, that ye have taken captive of your brethren; for the fierce wrath of Jehovah is upon you.

WEB
11. Now hear me therefore, and send back the captives, that you have taken captive of your brothers; for the fierce wrath of Yahweh is on you.

NASB
11. Now listen to me: send back the captives you have carried off from among your brethren, for the burning anger of the LORD is upon you."

ESV
11. Now hear me, and send back the captives from your relatives whom you have taken, for the fierce wrath of the LORD is upon you."

RV
11. Now hear me therefore, and send back the captives, which ye have taken captive of your brethren: for the fierce wrath of the LORD is upon you.

RSV
11. Now hear me, and send back the captives from your kinsfolk whom you have taken, for the fierce wrath of the LORD is upon you."

NKJV
11. "Now hear me, therefore, and return the captives, whom you have taken captive from your brethren, for the fierce wrath of the LORD [is] upon you."

MKJV
11. And now hear me, and deliver again the captives which you have taken captive of your brothers. For the fierce wrath of Jehovah is on you.

AKJV
11. Now hear me therefore, and deliver the captives again, which you have taken captive of your brothers: for the fierce wrath of the LORD is on you.

NRSV
11. Now hear me, and send back the captives whom you have taken from your kindred, for the fierce wrath of the LORD is upon you."

NIV
11. Now listen to me! Send back your fellow countrymen that you have taken as prisoners, for the LORD's fierce anger rests on you."

NIRV
11. Listen to me! You have taken your relatives from Judah as prisoners. The Lord's anger is burning against you. So send your relatives back."

NLT
11. Listen to me and return these prisoners you have taken, for they are your own relatives. Watch out, because now the LORD's fierce anger has been turned against you!"

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 27 Verses, Selected Verse 11 / 27
  • ଏହେତୁ ଏବେ ଆମ୍ଭ କଥା ଶୁଣ, ଆଉ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ଭ୍ରାତୃଗଣ ମଧ୍ୟରୁ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରି ଆଣିଅଛ, ସେମାନଙ୍କୁ ଫେରି ପଠାଇଦିଅ; କାରଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ରଚଣ୍ତ କ୍ରୋଧ ରହିଅଛି ।
  • IRVOR

    ଏହେତୁ ଏବେ ଆମ୍ଭ କଥା ଶୁଣ, ଆଉ ତୁମ୍ଭେମାନେ ଆପଣାମାନଙ୍କ ଭ୍ରାତୃଗଣ ମଧ୍ୟରୁ ଯେଉଁମାନଙ୍କୁ ବନ୍ଦୀ କରି ଆଣିଅଛ, ସେମାନଙ୍କୁ ଫେରି ପଠାଇ ଦିଅ; କାରଣ ତୁମ୍ଭମାନଙ୍କ ଉପରେ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କର ପ୍ରଚଣ୍ଡ କ୍ରୋଧ ରହିଅଛି।
  • KJV

    Now hear me therefore, and deliver the captives again, which ye have taken captive of your brethren: for the fierce wrath of the LORD is upon you.
  • AMP

    Now hear me therefore, and set the prisoners free again whom you have taken captive of your kinsmen, for the fierce wrath of the Lord is upon you.
  • YLT

    and now, hear me, and send back the captives whom ye have taken captive of your brethren, for the heat of the anger of Jehovah is upon you.`
  • ASV

    Now hear me therefore, and send back the captives, that ye have taken captive of your brethren; for the fierce wrath of Jehovah is upon you.
  • WEB

    Now hear me therefore, and send back the captives, that you have taken captive of your brothers; for the fierce wrath of Yahweh is on you.
  • NASB

    Now listen to me: send back the captives you have carried off from among your brethren, for the burning anger of the LORD is upon you."
  • ESV

    Now hear me, and send back the captives from your relatives whom you have taken, for the fierce wrath of the LORD is upon you."
  • RV

    Now hear me therefore, and send back the captives, which ye have taken captive of your brethren: for the fierce wrath of the LORD is upon you.
  • RSV

    Now hear me, and send back the captives from your kinsfolk whom you have taken, for the fierce wrath of the LORD is upon you."
  • NKJV

    "Now hear me, therefore, and return the captives, whom you have taken captive from your brethren, for the fierce wrath of the LORD is upon you."
  • MKJV

    And now hear me, and deliver again the captives which you have taken captive of your brothers. For the fierce wrath of Jehovah is on you.
  • AKJV

    Now hear me therefore, and deliver the captives again, which you have taken captive of your brothers: for the fierce wrath of the LORD is on you.
  • NRSV

    Now hear me, and send back the captives whom you have taken from your kindred, for the fierce wrath of the LORD is upon you."
  • NIV

    Now listen to me! Send back your fellow countrymen that you have taken as prisoners, for the LORD's fierce anger rests on you."
  • NIRV

    Listen to me! You have taken your relatives from Judah as prisoners. The Lord's anger is burning against you. So send your relatives back."
  • NLT

    Listen to me and return these prisoners you have taken, for they are your own relatives. Watch out, because now the LORD's fierce anger has been turned against you!"
Total 27 Verses, Selected Verse 11 / 27
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References