ORV
8. ଯେପରି ବିରକ୍ତି ଜନ୍ମାଇବା ସ୍ଥାନରେ ଓ ପ୍ରାନ୍ତରରେ ପରୀକ୍ଷା ଦିନରେ ଘଟିଥିଲା, ସେପରି ଆପଣା ଆପଣା ହୃଦୟ କଠିନ ନ କର;
IRVOR
8. ପ୍ରାନ୍ତରରେ ପରୀକ୍ଷା ଦିନରେ ଓ ବିରକ୍ତି ଜନ୍ମାଇବା ସ୍ଥାନରେ ଯେପରି ଘଟିଥିଲା, ସେପରି ଆପଣା ଆପଣା ହୃଦୟ କଠିନ ନ କରନ୍ତି
KJV
8. Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness:
AMP
8. Do not harden your hearts, as [happened] in the rebellion [of Israel] and their provocation and embitterment [of Me] in the day of testing in the wilderness,
KJVP
YLT
8. ye may not harden your hearts, as in the provocation, in the day of the temptation in the wilderness,
ASV
8. Harden not your hearts, as in the provocation, Like as in the day of the trial in the wilderness,
WEB
8. Don't harden your hearts, as in the provocation, Like as in the day of the trial in the wilderness,
NASB
8. 'Harden not your hearts as at the rebellion in the day of testing in the desert,
ESV
8. do not harden your hearts as in the rebellion, on the day of testing in the wilderness,
RV
8. Harden not your hearts, as in the provocation, Like as in the day of the temptation in the wilderness,
RSV
8. do not harden your hearts as in the rebellion, on the day of testing in the wilderness,
NKJV
8. Do not harden your hearts as in the rebellion, In the day of trial in the wilderness,
MKJV
8. do not harden your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness,
AKJV
8. Harden not your hearts, as in the provocation, in the day of temptation in the wilderness:
NRSV
8. do not harden your hearts as in the rebellion, as on the day of testing in the wilderness,
NIV
8. do not harden your hearts as you did in the rebellion, during the time of testing in the desert,
NIRV
8. If you hear it, don't be stubborn. You were stubborn when you opposed me. You did that when you were put to the test in the desert.
NLT
8. don't harden your hearts as Israel did when they rebelled, when they tested me in the wilderness.
MSG
GNB
NET
ERVEN