ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
କରିନ୍ଥୀୟ ମଣ୍ଡଳୀ ନିକଟକୁ ପାଉଲଙ୍କ ପ୍ରଥମ ପତ୍ର
ORV
7. ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କେତେକ ପ୍ରତିମାପୂଜକ ହେଲେ, ସେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରତିମାପୂଜକ ହୁଅ ନାହିଁ; ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି, “ଲୋକମାନେ ଭୋଜନପାନ କରିବାକୁ ବସିଲେ, ଆଉ ନୃତ୍ୟ କରିବାକୁ ଉଠିଲେ” ।

IRVOR
7. ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କେତେକ ପ୍ରତିମାପୂଜକ ହେଲେ, ସେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରତିମାପୂଜକ ହୁଅ ନାହିଁ; ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି, "ଲୋକମାନେ ଭୋଜନପାନ କରିବାକୁ ବସିଲେ, ଆଉ ନୃତ୍ୟ କରିବାକୁ ଉଠିଲେ" ।



KJV
7. Neither be ye idolaters, as [were] some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.

AMP
7. Do not be worshipers of false gods as some of them were, as it is written, The people sat down to eat and drink [the sacrifices offered to the golden calf at Horeb] and rose to sport (to dance and give way to jesting and hilarity). [Exod. 32:4, 6.]

KJVP

YLT
7. Neither become ye idolaters, as certain of them, as it hath been written, `The people sat down to eat and to drink, and stood up to play;`

ASV
7. Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.

WEB
7. Neither be idolaters, as some of them were. As it is written, "The people sat down to eat and drink, and rose up to play."

NASB
7. And do not become idolaters, as some of them did, as it is written, "The people sat down to eat and drink, and rose up to revel."

ESV
7. Do not be idolaters as some of them were; as it is written, "The people sat down to eat and drink and rose up to play."

RV
7. Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.

RSV
7. Do not be idolaters as some of them were; as it is written, "The people sat down to eat and drink and rose up to dance."

NKJV
7. And do not become idolaters as [were] some of them. As it is written, "The people sat down to eat and drink, and rose up to play."

MKJV
7. Nor should we be idolaters, even as some of them, as it is written: "The people sat down to eat and drink, and rose up to play."

AKJV
7. Neither be you idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.

NRSV
7. Do not become idolaters as some of them did; as it is written, "The people sat down to eat and drink, and they rose up to play."

NIV
7. Do not be idolaters, as some of them were; as it is written: "The people sat down to eat and drink and got up to indulge in pagan revelry."

NIRV
7. So don't worship statues of gods, as some of them did. It is written, "The people sat down to eat and drink. Then they got up to dance wildly in front of their god."--(Exodus 32:6)

NLT
7. or worship idols as some of them did. As the Scriptures say, "The people celebrated with feasting and drinking, and they indulged in pagan revelry."

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 33 Verses, Selected Verse 7 / 33
  • ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କେତେକ ପ୍ରତିମାପୂଜକ ହେଲେ, ସେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରତିମାପୂଜକ ହୁଅ ନାହିଁ; ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି, “ଲୋକମାନେ ଭୋଜନପାନ କରିବାକୁ ବସିଲେ, ଆଉ ନୃତ୍ୟ କରିବାକୁ ଉଠିଲେ” ।
  • IRVOR

    ଯେପରି ସେମାନଙ୍କ ମଧ୍ୟରେ କେତେକ ପ୍ରତିମାପୂଜକ ହେଲେ, ସେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ ପ୍ରତିମାପୂଜକ ହୁଅ ନାହିଁ; ଯେପରି ଲେଖା ଅଛି, "ଲୋକମାନେ ଭୋଜନପାନ କରିବାକୁ ବସିଲେ, ଆଉ ନୃତ୍ୟ କରିବାକୁ ଉଠିଲେ" ।
  • KJV

    Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
  • AMP

    Do not be worshipers of false gods as some of them were, as it is written, The people sat down to eat and drink the sacrifices offered to the golden calf at Horeb and rose to sport (to dance and give way to jesting and hilarity). Exod. 32:4, 6.
  • YLT

    Neither become ye idolaters, as certain of them, as it hath been written, `The people sat down to eat and to drink, and stood up to play;`
  • ASV

    Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
  • WEB

    Neither be idolaters, as some of them were. As it is written, "The people sat down to eat and drink, and rose up to play."
  • NASB

    And do not become idolaters, as some of them did, as it is written, "The people sat down to eat and drink, and rose up to revel."
  • ESV

    Do not be idolaters as some of them were; as it is written, "The people sat down to eat and drink and rose up to play."
  • RV

    Neither be ye idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
  • RSV

    Do not be idolaters as some of them were; as it is written, "The people sat down to eat and drink and rose up to dance."
  • NKJV

    And do not become idolaters as were some of them. As it is written, "The people sat down to eat and drink, and rose up to play."
  • MKJV

    Nor should we be idolaters, even as some of them, as it is written: "The people sat down to eat and drink, and rose up to play."
  • AKJV

    Neither be you idolaters, as were some of them; as it is written, The people sat down to eat and drink, and rose up to play.
  • NRSV

    Do not become idolaters as some of them did; as it is written, "The people sat down to eat and drink, and they rose up to play."
  • NIV

    Do not be idolaters, as some of them were; as it is written: "The people sat down to eat and drink and got up to indulge in pagan revelry."
  • NIRV

    So don't worship statues of gods, as some of them did. It is written, "The people sat down to eat and drink. Then they got up to dance wildly in front of their god."--(Exodus 32:6)
  • NLT

    or worship idols as some of them did. As the Scriptures say, "The people celebrated with feasting and drinking, and they indulged in pagan revelry."
Total 33 Verses, Selected Verse 7 / 33
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References