ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
9. ଯାଜକୀୟ କାର୍ଯ୍ୟର ରୀତି ଅନୁଯାୟୀ ଗୁଲିବାଣ୍ଟ ଦ୍ଵାରା ତାଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ମନ୍ଦିରରେ ପ୍ରବେଶ କରି ଧୂପ ଦେବାକୁ ପଡ଼ିଲା,

IRVOR
9. ଯାଜକୀୟ କାର୍ଯ୍ୟର ରୀତି ଅନୁଯାୟୀ ଗୁଲିବାଣ୍ଟ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ମନ୍ଦିରରେ ପ୍ରବେଶ କରି ଧୂପ ଦେବାକୁ ପଡ଼ିଲା,



KJV
9. According to the custom of the priest’s office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord.

AMP
9. As was the custom of the priesthood, it fell to him by lot to enter [the sanctuary of] the temple of the Lord and burn incense. [Exod. 30:7.]

KJVP

YLT
9. according to the custom of the priesthood, his lot was to make perfume, having gone into the sanctuary of the Lord,

ASV
9. according to the custom of the priests office, his lot was to enter into the temple of the Lord and burn incense.

WEB
9. according to the custom of the priest's office, his lot was to enter into the temple of the Lord and burn incense.

NASB
9. according to the practice of the priestly service, he was chosen by lot to enter the sanctuary of the Lord to burn incense.

ESV
9. according to the custom of the priesthood, he was chosen by lot to enter the temple of the Lord and burn incense.

RV
9. according to the custom of the priest-s office, his lot was to enter into the temple of the Lord and burn incense.

RSV
9. according to the custom of the priesthood, it fell to him by lot to enter the temple of the Lord and burn incense.

NKJV
9. according to the custom of the priesthood, his lot fell to burn incense when he went into the temple of the Lord.

MKJV
9. according to the custom of the priests, it was his lot to burn incense when he went into the temple of the Lord.

AKJV
9. According to the custom of the priest's office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord.

NRSV
9. he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to enter the sanctuary of the Lord and offer incense.

NIV
9. he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to go into the temple of the Lord and burn incense.

NIRV
9. He happened to be chosen, in the usual way, to go into the temple of the Lord. There he was supposed to burn incense.

NLT
9. As was the custom of the priests, he was chosen by lot to enter the sanctuary of the Lord and burn incense.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 80 Verses, Selected Verse 9 / 80
  • ଯାଜକୀୟ କାର୍ଯ୍ୟର ରୀତି ଅନୁଯାୟୀ ଗୁଲିବାଣ୍ଟ ଦ୍ଵାରା ତାଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ମନ୍ଦିରରେ ପ୍ରବେଶ କରି ଧୂପ ଦେବାକୁ ପଡ଼ିଲା,
  • IRVOR

    ଯାଜକୀୟ କାର୍ଯ୍ୟର ରୀତି ଅନୁଯାୟୀ ଗୁଲିବାଣ୍ଟ ଦ୍ୱାରା ତାହାଙ୍କୁ ପ୍ରଭୁଙ୍କ ମନ୍ଦିରରେ ପ୍ରବେଶ କରି ଧୂପ ଦେବାକୁ ପଡ଼ିଲା,
  • KJV

    According to the custom of the priest’s office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord.
  • AMP

    As was the custom of the priesthood, it fell to him by lot to enter the sanctuary of the temple of the Lord and burn incense. Exod. 30:7.
  • YLT

    according to the custom of the priesthood, his lot was to make perfume, having gone into the sanctuary of the Lord,
  • ASV

    according to the custom of the priests office, his lot was to enter into the temple of the Lord and burn incense.
  • WEB

    according to the custom of the priest's office, his lot was to enter into the temple of the Lord and burn incense.
  • NASB

    according to the practice of the priestly service, he was chosen by lot to enter the sanctuary of the Lord to burn incense.
  • ESV

    according to the custom of the priesthood, he was chosen by lot to enter the temple of the Lord and burn incense.
  • RV

    according to the custom of the priest-s office, his lot was to enter into the temple of the Lord and burn incense.
  • RSV

    according to the custom of the priesthood, it fell to him by lot to enter the temple of the Lord and burn incense.
  • NKJV

    according to the custom of the priesthood, his lot fell to burn incense when he went into the temple of the Lord.
  • MKJV

    according to the custom of the priests, it was his lot to burn incense when he went into the temple of the Lord.
  • AKJV

    According to the custom of the priest's office, his lot was to burn incense when he went into the temple of the Lord.
  • NRSV

    he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to enter the sanctuary of the Lord and offer incense.
  • NIV

    he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to go into the temple of the Lord and burn incense.
  • NIRV

    He happened to be chosen, in the usual way, to go into the temple of the Lord. There he was supposed to burn incense.
  • NLT

    As was the custom of the priests, he was chosen by lot to enter the sanctuary of the Lord and burn incense.
Total 80 Verses, Selected Verse 9 / 80
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References