ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିହିଜିକଲ
ORV
3. ପ୍ରଭୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ଯେଉଁ ମୂଢ଼ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାମାନେ କିଛି ଦର୍ଶନ ପ୍ରାପ୍ତ ନ ହୋଇ ଆପଣା ଆପଣା ଆତ୍ମାର ପଶ୍ଚାଦ୍ଗମନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ସନ୍ତାପର ପାତ୍ର ।

IRVOR
3. ପ୍ରଭୁ, ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, “ଯେଉଁ ମୂଢ଼ ଭବିଷ୍ୟଦ୍‍ବକ୍ତାମାନେ କିଛି ଦର୍ଶନ ପ୍ରାପ୍ତ ନ ହୋଇ ଆପଣା ଆପଣା ଆତ୍ମାର ପଶ୍ଚାଦ୍‍ଗମନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ସନ୍ତାପର ପାତ୍ର।”



KJV
3. Thus saith the Lord GOD; Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!

AMP
3. Thus says the Lord God: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit [and things they have not seen] and have seen nothing!

KJVP

YLT
3. Thus said the Lord Jehovah: Wo unto the prophets who are foolish, Who are going after their own spirit, And they have seen nothing.

ASV
3. Thus saith the Lord Jehovah, Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!

WEB
3. Thus says the Lord Yahweh, Woe to the foolish prophets, who follow their own spirit, and have seen nothing!

NASB
3. Thus says the Lord GOD: Woe to those prophets who are fools, who follow their own spirit and have seen no vision.

ESV
3. Thus says the Lord GOD, Woe to the foolish prophets who follow their own spirit, and have seen nothing!

RV
3. Thus saith the Lord GOD: Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!

RSV
3. Thus says the Lord GOD, Woe to the foolish prophets who follow their own spirit, and have seen nothing!

NKJV
3. Thus says the Lord GOD: "Woe to the foolish prophets, who follow their own spirit and have seen nothing!

MKJV
3. So says the Lord Jehovah, Woe to the foolish prophets who follow their own spirit and have seen nothing!

AKJV
3. Thus said the Lord GOD; Woe to the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!

NRSV
3. Thus says the Lord GOD, Alas for the senseless prophets who follow their own spirit, and have seen nothing!

NIV
3. This is what the Sovereign LORD says: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit and have seen nothing!

NIRV
3. The Lord and King says, "How terrible it will be for you foolish prophets! You say what your own minds tell you to. Your visions did not come from me.

NLT
3. This is what the Sovereign LORD says: What sorrow awaits the false prophets who are following their own imaginations and have seen nothing at all!'

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 23 Verses, Selected Verse 3 / 23
  • ପ୍ରଭୁ ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, ଯେଉଁ ମୂଢ଼ ଭବିଷ୍ୟଦ୍ବକ୍ତାମାନେ କିଛି ଦର୍ଶନ ପ୍ରାପ୍ତ ନ ହୋଇ ଆପଣା ଆପଣା ଆତ୍ମାର ପଶ୍ଚାଦ୍ଗମନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ସନ୍ତାପର ପାତ୍ର ।
  • IRVOR

    ପ୍ରଭୁ, ସଦାପ୍ରଭୁ ଏହି କଥା କହନ୍ତି, “ଯେଉଁ ମୂଢ଼ ଭବିଷ୍ୟଦ୍‍ବକ୍ତାମାନେ କିଛି ଦର୍ଶନ ପ୍ରାପ୍ତ ନ ହୋଇ ଆପଣା ଆପଣା ଆତ୍ମାର ପଶ୍ଚାଦ୍‍ଗମନ କରନ୍ତି, ସେମାନେ ସନ୍ତାପର ପାତ୍ର।”
  • KJV

    Thus saith the Lord GOD; Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!
  • AMP

    Thus says the Lord God: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit and things they have not seen and have seen nothing!
  • YLT

    Thus said the Lord Jehovah: Wo unto the prophets who are foolish, Who are going after their own spirit, And they have seen nothing.
  • ASV

    Thus saith the Lord Jehovah, Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!
  • WEB

    Thus says the Lord Yahweh, Woe to the foolish prophets, who follow their own spirit, and have seen nothing!
  • NASB

    Thus says the Lord GOD: Woe to those prophets who are fools, who follow their own spirit and have seen no vision.
  • ESV

    Thus says the Lord GOD, Woe to the foolish prophets who follow their own spirit, and have seen nothing!
  • RV

    Thus saith the Lord GOD: Woe unto the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!
  • RSV

    Thus says the Lord GOD, Woe to the foolish prophets who follow their own spirit, and have seen nothing!
  • NKJV

    Thus says the Lord GOD: "Woe to the foolish prophets, who follow their own spirit and have seen nothing!
  • MKJV

    So says the Lord Jehovah, Woe to the foolish prophets who follow their own spirit and have seen nothing!
  • AKJV

    Thus said the Lord GOD; Woe to the foolish prophets, that follow their own spirit, and have seen nothing!
  • NRSV

    Thus says the Lord GOD, Alas for the senseless prophets who follow their own spirit, and have seen nothing!
  • NIV

    This is what the Sovereign LORD says: Woe to the foolish prophets who follow their own spirit and have seen nothing!
  • NIRV

    The Lord and King says, "How terrible it will be for you foolish prophets! You say what your own minds tell you to. Your visions did not come from me.
  • NLT

    This is what the Sovereign LORD says: What sorrow awaits the false prophets who are following their own imaginations and have seen nothing at all!'
Total 23 Verses, Selected Verse 3 / 23
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References