ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିରିମିୟଙ୍କ ବିଳାପ
ORV
17. ଏବେ ହେଁ ମିଥ୍ୟା ସାହାଯ୍ୟର ଅପେକ୍ଷାରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଚକ୍ଷୁ କ୍ଷୀଣ ହୁଅଇ; ଆମ୍ଭେମାନେ ଅପେକ୍ଷାରେ ରହି ରହି ଉଦ୍ଧାର କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ ଗୋଷ୍ଠୀର ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛୁ ।

IRVOR
17. ଏବେ ହେଁ ମିଥ୍ୟା ସାହାଯ୍ୟର ଅପେକ୍ଷାରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଚକ୍ଷୁ କ୍ଷୀଣ ହୁଅଇ; ଆମ୍ଭେମାନେ ଅପେକ୍ଷାରେ ରହି ରହି ଉଦ୍ଧାର କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ ଗୋଷ୍ଠୀର ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛୁ।



KJV
17. As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation [that] could not save [us. ]

AMP
17. As for us, our eyes yet failed and wasted away in looking for our worthless help. In our watching [on our watchtower] we have watched and waited expectantly for a nation [Egypt or some other one to come to our rescue] that could not save us. [Ezek. 29:16.]

KJVP

YLT
17. While we exist -- consumed are our eyes for our vain help, In our watch-tower we have watched for a nation [that] saveth not.

ASV
17. Our eyes do yet fail in looking for our vain help: In our watching we have watched for a nation that could not save.

WEB
17. Our eyes do yet fail in looking for our vain help: In our watching we have watched for a nation that could not save.

NASB
17. Our eyes ever wasted away, looking in vain for aid; From our watchtower we watched for a nation that could not save us.

ESV
17. Our eyes failed, ever watching vainly for help; in our watching we watched for a nation which could not save.

RV
17. Our eyes do yet fail {cf15i in looking} for our vain help; in our watching we have watched for a nation that could not save.

RSV
17. Our eyes failed, ever watching vainly for help; in our watching we watched for a nation which could not save.

NKJV
17. Still our eyes failed us, [Watching] vainly for our help; In our watching we watched For a nation [that] could not save [us.]

MKJV
17. While we are, our eyes fail, for our help is vain; in our watching we have watched for a nation; it does not save.

AKJV
17. As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us.

NRSV
17. Our eyes failed, ever watching vainly for help; we were watching eagerly for a nation that could not save.

NIV
17. Moreover, our eyes failed, looking in vain for help; from our towers we watched for a nation that could not save us.

NIRV
17. And that's not all. Our eyes grew tired. We looked for help that never came. We watched from our towers. We kept looking for a nation that couldn't save us.

NLT
17. We looked in vain for our allies to come and save us, but we were looking to nations that could not help us.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 22 Verses, Selected Verse 17 / 22
  • ଏବେ ହେଁ ମିଥ୍ୟା ସାହାଯ୍ୟର ଅପେକ୍ଷାରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଚକ୍ଷୁ କ୍ଷୀଣ ହୁଅଇ; ଆମ୍ଭେମାନେ ଅପେକ୍ଷାରେ ରହି ରହି ଉଦ୍ଧାର କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ ଗୋଷ୍ଠୀର ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛୁ ।
  • IRVOR

    ଏବେ ହେଁ ମିଥ୍ୟା ସାହାଯ୍ୟର ଅପେକ୍ଷାରେ ଆମ୍ଭମାନଙ୍କର ଚକ୍ଷୁ କ୍ଷୀଣ ହୁଅଇ; ଆମ୍ଭେମାନେ ଅପେକ୍ଷାରେ ରହି ରହି ଉଦ୍ଧାର କରିବାକୁ ଅସମର୍ଥ ଗୋଷ୍ଠୀର ଅପେକ୍ଷା କରିଅଛୁ।
  • KJV

    As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us.
  • AMP

    As for us, our eyes yet failed and wasted away in looking for our worthless help. In our watching on our watchtower we have watched and waited expectantly for a nation Egypt or some other one to come to our rescue that could not save us. Ezek. 29:16.
  • YLT

    While we exist -- consumed are our eyes for our vain help, In our watch-tower we have watched for a nation that saveth not.
  • ASV

    Our eyes do yet fail in looking for our vain help: In our watching we have watched for a nation that could not save.
  • WEB

    Our eyes do yet fail in looking for our vain help: In our watching we have watched for a nation that could not save.
  • NASB

    Our eyes ever wasted away, looking in vain for aid; From our watchtower we watched for a nation that could not save us.
  • ESV

    Our eyes failed, ever watching vainly for help; in our watching we watched for a nation which could not save.
  • RV

    Our eyes do yet fail {cf15i in looking} for our vain help; in our watching we have watched for a nation that could not save.
  • RSV

    Our eyes failed, ever watching vainly for help; in our watching we watched for a nation which could not save.
  • NKJV

    Still our eyes failed us, Watching vainly for our help; In our watching we watched For a nation that could not save us.
  • MKJV

    While we are, our eyes fail, for our help is vain; in our watching we have watched for a nation; it does not save.
  • AKJV

    As for us, our eyes as yet failed for our vain help: in our watching we have watched for a nation that could not save us.
  • NRSV

    Our eyes failed, ever watching vainly for help; we were watching eagerly for a nation that could not save.
  • NIV

    Moreover, our eyes failed, looking in vain for help; from our towers we watched for a nation that could not save us.
  • NIRV

    And that's not all. Our eyes grew tired. We looked for help that never came. We watched from our towers. We kept looking for a nation that couldn't save us.
  • NLT

    We looked in vain for our allies to come and save us, but we were looking to nations that could not help us.
Total 22 Verses, Selected Verse 17 / 22
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References