ORV
15. ଯେ ଦୁଷ୍ଟକୁ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ କରେ ଓ ଯେ ଧାର୍ମିକକୁ ଦୋଷୀ କରେ, ସେ ଦୁହେଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ସମାନ ରୂପେ ଘୃଣିତ ।
IRVOR
15. ଯେ ଦୁଷ୍ଟକୁ ନିର୍ଦ୍ଦୋଷ କରେ ଓ ଯେ ଧାର୍ମିକକୁ ଦୋଷୀ କରେ, ସେ ଦୁହେଁ ସଦାପ୍ରଭୁଙ୍କଠାରେ ସମାନ ରୂପେ ଘୃଣିତ।
KJV
15. He that justifieth the wicked, and he that condemneth the just, even they both [are] abomination to the LORD.
AMP
15. He who justifies the wicked and he who condemns the righteous are both an abomination [exceedingly disgusting and hateful] to the Lord. [Exod. 23:7; Prov. 24:24; Isa. 5:23.]
KJVP
YLT
15. Whoso is justifying the wicked, And condemning the righteous, Even both of these [are] an abomination to Jehovah.
ASV
15. He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, Both of them alike are an abomination to Jehovah.
WEB
15. He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, Both of them alike are an abomination to Yahweh.
NASB
15. He who condones the wicked, he who condemns the just, are both an abomination to the LORD.
ESV
15. He who justifies the wicked and he who condemns the righteous are both alike an abomination to the LORD.
RV
15. He that justifieth the wicked, and he that condemneth the righteous, both of them alike are an abomination to the LORD.
RSV
15. He who justifies the wicked and he who condemns the righteous are both alike an abomination to the LORD.
NKJV
15. He who justifies the wicked, and he who condemns the just, Both of them alike [are] an abomination to the LORD.
MKJV
15. He who justifies the wicked, and he who condemns the just, even both of them are hateful to Jehovah.
AKJV
15. He that justifies the wicked, and he that comdemns the just, even they both are abomination to the LORD.
NRSV
15. One who justifies the wicked and one who condemns the righteous are both alike an abomination to the LORD.
NIV
15. Acquitting the guilty and condemning the innocent--the LORD detests them both.
NIRV
15. The Lord hates two things. He hates it when the guilty are set free. He also hates it when those who aren't guilty are punished.
NLT
15. Acquitting the guilty and condemning the innocent-- both are detestable to the LORD.
MSG
GNB
NET
ERVEN