ORV
13. ତଥାପି କାର୍ଯ୍ୟଶାସକମାନେ ତ୍ଵରା କରାଇ କହିଲେ, ପାଳ ପାଇବା ବେଳେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ କର୍ମ କରୁଥିଲ, ସେପରି ଏବେ ମଧ୍ୟ ନିରୂପିତ ଦୈନିକ କର୍ମ ପ୍ରତିଦିନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କର ।
IRVOR
13. ତଥାପି କାର୍ଯ୍ୟଶାସକମାନେ ଚଞ୍ଚଳ କରାଇ କହିଲେ, “ପାଳ ପାଇବା ବେଳେ ଯେପରି ତୁମ୍ଭେମାନେ କର୍ମ କରୁଥିଲ, ସେପରି ଏବେ ମଧ୍ୟ ନିରୂପିତ ଦୈନିକ କର୍ମ ପ୍ରତିଦିନ ସମ୍ପୂର୍ଣ୍ଣ କର।”
KJV
13. And the taskmasters hasted [them,] saying, Fulfil your works, [your] daily tasks, as when there was straw.
AMP
13. And the taskmasters were urgent, saying, Finish your work, your daily quotas, as when there was straw.
KJVP
YLT
13. and the exactors are making haste, saying, `Complete your works, the matter of a day in its day, as when there is straw.`
ASV
13. And the taskmasters were urgent saying, Fulfil your works, your daily tasks, as when there was straw.
WEB
13. The taskmasters were urgent saying, "Fulfill your work quota daily, as when there was straw!"
NASB
13. while the taskmasters kept driving them on, saying, "Finish your work, the same daily amount as when your straw was supplied."
ESV
13. The taskmasters were urgent, saying, "Complete your work, your daily task each day, as when there was straw."
RV
13. And the taskmasters were urgent, saying, Fulfill your works, {cf15i your} daily tasks, as when there was straw.
RSV
13. The taskmasters were urgent, saying, "Complete your work, your daily task, as when there was straw."
NKJV
13. And the taskmasters forced [them] to hurry, saying, "Fulfill your work, [your] daily quota, as when there was straw."
MKJV
13. And the taskmasters hurried them, saying, Finish your works, the thing of a day, just as when there was straw.
AKJV
13. And the taskmasters hurried them, saying, Fulfill your works, your daily tasks, as when there was straw.
NRSV
13. The taskmasters were urgent, saying, "Complete your work, the same daily assignment as when you were given straw."
NIV
13. The slave drivers kept pressing them, saying, "Complete the work required of you for each day, just as when you had straw."
NIRV
13. The slave drivers kept making the people work hard. They said, "Finish the work you are required to do each day. Make the same number of bricks you made when you had straw."
NLT
13. Meanwhile, the Egyptian slave drivers continued to push hard. "Meet your daily quota of bricks, just as you did when we provided you with straw!" they demanded.
MSG
13. The slave-drivers were merciless, saying, "Complete your daily quota of bricks--the same number as when you were given straw."
GNB
NET
ERVEN