ORV
16. ତହୁଁ ବତ୍ଶେବା ନଇଁପଡ଼ି ରାଜାଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ କଲା । ତହିଁରେ ରାଜା ପଚାରିଲେ, ତୁମ୍ଭେ କଅଣ ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛ?
IRVOR
16. ତହୁଁ ବତ୍ଶେବା ନଇଁପଡ଼ି ରାଜାଙ୍କୁ ପ୍ରଣାମ କଲା। ତହିଁରେ ରାଜା ପଚାରିଲେ, “ତୁମ୍ଭେ କଅଣ ଇଚ୍ଛା କରୁଅଛ ?”
KJV
16. And Bath-sheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou?
AMP
16. Bathsheba bowed and did obeisance to the king. The king said, What do you wish?
KJVP
YLT
16. and Bath-Sheba boweth and doth obeisance to the king, and the king saith, `What -- to thee?`
ASV
16. And Bath-sheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou?
WEB
16. Bathsheba bowed, and did obeisance to the king. The king said, What would you?
NASB
16. Bathsheba bowed in homage to the king, who said to her, "What do you wish?"
ESV
16. Bathsheba bowed and paid homage to the king, and the king said, "What do you desire?"
RV
16. And Bath-sheba bowed, and did obeisance unto the king. And the king said, What wouldest thou?
RSV
16. Bathsheba bowed and did obeisance to the king, and the king said, "What do you desire?"
NKJV
16. And Bathsheba bowed and did homage to the king. Then the king said, "What is your wish?"
MKJV
16. And Bathsheba bowed and knelt before the king. And the king said, What shall I do for you?
AKJV
16. And Bathsheba bowed, and did obeisance to the king. And the king said, What would you?
NRSV
16. Bathsheba bowed and did obeisance to the king, and the king said, "What do you wish?"
NIV
16. Bathsheba bowed low and knelt before the king. "What is it you want?" the king asked.
NIRV
16. Bathsheba bowed low. She got down on her knees in front of the king. "What do you want?" the king asked.
NLT
16. Bathsheba bowed down before the king."What can I do for you?" he asked her.
MSG
GNB
NET
ERVEN