ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଆଦି ପୁସ୍ତକ
ORV
57. ପୁଣି ସର୍ବଦେଶୀୟ ଲୋକମାନେ ମିସର ଦେଶରେ ଶସ୍ୟ କିଣିବା ପାଇଁ ଯୋଷେଫଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ । ଯେହେତୁ ସବୁ ଦେଶରେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପ୍ରବଳ ଥିଲା ।

IRVOR
57. ପୁଣି, ସର୍ବଦେଶୀୟ ଲୋକମାନେ ମିସର ଦେଶରେ ଶସ୍ୟ କିଣିବା ପାଇଁ ଯୋଷେଫଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ। ଯେହେତୁ ସବୁ ଦେଶରେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପ୍ରବଳ ଥିଲା।



KJV
57. And all countries came into Egypt to Joseph for to buy [corn;] because that the famine was so sore in all lands.

AMP
57. And all countries came to Egypt to Joseph to buy grain, because the famine was severe over all [the known] earth.

KJVP

YLT
57. and all the earth hath come to Egypt, to buy, unto Joseph, for the famine was severe in all the earth.

ASV
57. And all countries came into Egypt to Joseph to buy grain, because the famine was sore in all the earth.

WEB
57. All countries came into Egypt, to Joseph, to buy grain, because the famine was severe in all the earth.

NASB
57. In fact, all the world came to Joseph to obtain rations of grain, for famine had gripped the whole world.

ESV
57. Moreover, all the earth came to Egypt to Joseph to buy grain, because the famine was severe over all the earth.

RV
57. And all countries came into Egypt to Joseph for to buy corn; because the famine was sore in all the earth.

RSV
57. Moreover, all the earth came to Egypt to Joseph to buy grain, because the famine was severe over all the earth.

NKJV
57. So all countries came to Joseph in Egypt to buy [grain,] because the famine was severe in all lands.

MKJV
57. And all the earth came into Egypt to buy, to Joseph, because the famine was severe in all the earth.

AKJV
57. And all countries came into Egypt to Joseph for to buy corn; because that the famine was so sore in all lands.

NRSV
57. Moreover, all the world came to Joseph in Egypt to buy grain, because the famine became severe throughout the world.

NIV
57. And all the countries came to Egypt to buy grain from Joseph, because the famine was severe in all the world.

NIRV
57. People from all of the other countries came to Egypt. They came to buy grain from Joseph. That's because people were very hungry all over the world.

NLT
57. And people from all around came to Egypt to buy grain from Joseph because the famine was severe throughout the world.

MSG
57. Soon the whole world was coming to buy supplies from Joseph. The famine was bad all over.

GNB

NET

ERVEN



Total 57 Verses, Selected Verse 57 / 57
  • ପୁଣି ସର୍ବଦେଶୀୟ ଲୋକମାନେ ମିସର ଦେଶରେ ଶସ୍ୟ କିଣିବା ପାଇଁ ଯୋଷେଫଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ । ଯେହେତୁ ସବୁ ଦେଶରେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପ୍ରବଳ ଥିଲା ।
  • IRVOR

    ପୁଣି, ସର୍ବଦେଶୀୟ ଲୋକମାନେ ମିସର ଦେଶରେ ଶସ୍ୟ କିଣିବା ପାଇଁ ଯୋଷେଫଙ୍କ ନିକଟକୁ ଆସିଲେ। ଯେହେତୁ ସବୁ ଦେଶରେ ଦୁର୍ଭିକ୍ଷ ପ୍ରବଳ ଥିଲା।
  • KJV

    And all countries came into Egypt to Joseph for to buy corn; because that the famine was so sore in all lands.
  • AMP

    And all countries came to Egypt to Joseph to buy grain, because the famine was severe over all the known earth.
  • YLT

    and all the earth hath come to Egypt, to buy, unto Joseph, for the famine was severe in all the earth.
  • ASV

    And all countries came into Egypt to Joseph to buy grain, because the famine was sore in all the earth.
  • WEB

    All countries came into Egypt, to Joseph, to buy grain, because the famine was severe in all the earth.
  • NASB

    In fact, all the world came to Joseph to obtain rations of grain, for famine had gripped the whole world.
  • ESV

    Moreover, all the earth came to Egypt to Joseph to buy grain, because the famine was severe over all the earth.
  • RV

    And all countries came into Egypt to Joseph for to buy corn; because the famine was sore in all the earth.
  • RSV

    Moreover, all the earth came to Egypt to Joseph to buy grain, because the famine was severe over all the earth.
  • NKJV

    So all countries came to Joseph in Egypt to buy grain, because the famine was severe in all lands.
  • MKJV

    And all the earth came into Egypt to buy, to Joseph, because the famine was severe in all the earth.
  • AKJV

    And all countries came into Egypt to Joseph for to buy corn; because that the famine was so sore in all lands.
  • NRSV

    Moreover, all the world came to Joseph in Egypt to buy grain, because the famine became severe throughout the world.
  • NIV

    And all the countries came to Egypt to buy grain from Joseph, because the famine was severe in all the world.
  • NIRV

    People from all of the other countries came to Egypt. They came to buy grain from Joseph. That's because people were very hungry all over the world.
  • NLT

    And people from all around came to Egypt to buy grain from Joseph because the famine was severe throughout the world.
  • MSG

    Soon the whole world was coming to buy supplies from Joseph. The famine was bad all over.
Total 57 Verses, Selected Verse 57 / 57
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References