ORV
30. ଅବ୍ରହାମ କହିଲେ, ମୁଁ ଯେ ଏହି କୂପ ଖୋଳିଅଛି, ତହିଁର ପ୍ରମାଣ ନିମନ୍ତେ ମୋʼଠାରୁ ଏହି ସାତଗୋଟା ମେଷବତ୍ସା ନେବାକୁ ହେବ ।
IRVOR
30. ଅବ୍ରହାମ କହିଲେ, “ମୁଁ ଯେ ଏହି କୂପ ଖୋଳିଅଛି, ତହିଁର ପ୍ରମାଣ ନିମନ୍ତେ ମୋ’ଠାରୁ ଏହି ସାତଗୋଟି ମେଷବତ୍ସା ନେବାକୁ ହେବ।”
KJV
30. And he said, For [these] seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that they may be a witness unto me, that I have digged this well.
AMP
30. He said, You are to accept these seven ewe lambs from me as a witness for me that I dug this well.
KJVP
YLT
30. And he saith, `For -- the seven lambs thou dost accept from my hand, so that it becometh a witness for me that I have digged this well;`
ASV
30. And he said, These seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that it may be a witness unto me, that I have digged this well.
WEB
30. He said, "You shall take these seven ewe lambs from my hand, that it may be a witness to me, that I have dug this well."
NASB
30. Abraham answered, "The seven ewe lambs you shall accept from me that thus I may have your acknowledgment that the well was dug by me."
ESV
30. He said, "These seven ewe lambs you will take from my hand, that this may be a witness for me that I dug this well."
RV
30. And he said, These seven ewe lambs shalt thou take of my hand, that it may be a witness unto me, that I have digged this well.
RSV
30. He said, "These seven ewe lambs you will take from my hand, that you may be a witness for me that I dug this well."
NKJV
30. And he said, "You will take [these] seven ewe lambs from my hand, that they may be my witness that I have dug this well."
MKJV
30. And he said, For you shall take these seven ewe lambs from my hand, so that they may be a witness to me that I have dug this well.
AKJV
30. And he said, For these seven ewe lambs shall you take of my hand, that they may be a witness to me, that I have dig this well.
NRSV
30. He said, "These seven ewe lambs you shall accept from my hand, in order that you may be a witness for me that I dug this well."
NIV
30. He replied, "Accept these seven lambs from my hand as a witness that I dug this well."
NIRV
30. Abraham replied, "Accept the seven lambs from me. They will be a witness that I dug this well."
NLT
30. Abraham replied, "Please accept these seven lambs to show your agreement that I dug this well."
MSG
30. Abraham said, "It means that when you accept these seven sheep, you take it as proof that I dug this well, that it's my well."
GNB
NET
ERVEN