ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ବାଇବଲ ସୋସାଇଟି ଅଫ୍ ଇଣ୍ଡିଆ (BSI)
ପରମଗୀତ
ORV
12. ଭୂମିରେ ପୁଷ୍ପ ପ୍ରସ୍ଫୁଟିତ ହେଉଅଛି, ପକ୍ଷୀଗଣର ଗାୟନକାଳ ଉପସ୍ଥିତ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦେଶରେ ଘୁଘୁର ରବ ଶୁଣା ଯାଉଅଛି;

IRVOR
12. ଭୂମିରେ ପୁଷ୍ପ ପ୍ରସ୍ପୁଟିତ ହେଉଅଛି, ପକ୍ଷୀଗଣର ଗାୟନକାଳ ଉପସ୍ଥିତ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦେଶରେ କପୋତର ରବ ଶୁଣା ଯାଉଅଛି;



KJV
12. The flowers appear on the earth; the time of the singing [of birds] is come, and the voice of the turtle is heard in our land;

AMP
12. The flowers appear on the earth; the time of the singing [of birds] has come, and the voice of the turtledove is heard in our land.

KJVP

YLT
12. The flowers have appeared in the earth, The time of the singing hath come, And the voice of the turtle was heard in our land,

ASV
12. The flowers appear on the earth; The time of the singing of birds is come, And the voice of the turtle-dove is heard in our land;

WEB
12. The flowers appear on the earth; The time of the singing has come, And the voice of the turtle-dove is heard in our land.

NASB
12. The flowers appear on the earth, the time of pruning the vines has come, and the song of the dove is heard in our land.

ESV
12. The flowers appear on the earth, the time of singing has come, and the voice of the turtledove is heard in our land.

RV
12. The flowers appear on the earth; the time of the singing {cf15i of birds} is come, and the voice of the turtle is heard in our land;

RSV
12. The flowers appear on the earth, the time of singing has come, and the voice of the turtledove is heard in our land.

NKJV
12. The flowers appear on the earth; The time of singing has come, And the voice of the turtledove Is heard in our land.

MKJV
12. the flowers appear on the earth; the time of singing has come, and the voice of the turtle-dove is heard in our land;

AKJV
12. The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;

NRSV
12. The flowers appear on the earth; the time of singing has come, and the voice of the turtledove is heard in our land.

NIV
12. Flowers appear on the earth; the season of singing has come, the cooing of doves is heard in our land.

NIRV
12. Flowers are appearing on the earth. The season for singing has come. The cooing of doves is heard in our land.

NLT
12. The flowers are springing up, the season of singing birds has come, and the cooing of turtledoves fills the air.

MSG

GNB

NET

ERVEN



ରେକର୍ଡଗୁଡିକ

Total 17 Verses, Selected Verse 12 / 17
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
  • ଭୂମିରେ ପୁଷ୍ପ ପ୍ରସ୍ଫୁଟିତ ହେଉଅଛି, ପକ୍ଷୀଗଣର ଗାୟନକାଳ ଉପସ୍ଥିତ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦେଶରେ ଘୁଘୁର ରବ ଶୁଣା ଯାଉଅଛି;
  • IRVOR

    ଭୂମିରେ ପୁଷ୍ପ ପ୍ରସ୍ପୁଟିତ ହେଉଅଛି, ପକ୍ଷୀଗଣର ଗାୟନକାଳ ଉପସ୍ଥିତ, ଆମ୍ଭମାନଙ୍କ ଦେଶରେ କପୋତର ରବ ଶୁଣା ଯାଉଅଛି;
  • KJV

    The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;
  • AMP

    The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds has come, and the voice of the turtledove is heard in our land.
  • YLT

    The flowers have appeared in the earth, The time of the singing hath come, And the voice of the turtle was heard in our land,
  • ASV

    The flowers appear on the earth; The time of the singing of birds is come, And the voice of the turtle-dove is heard in our land;
  • WEB

    The flowers appear on the earth; The time of the singing has come, And the voice of the turtle-dove is heard in our land.
  • NASB

    The flowers appear on the earth, the time of pruning the vines has come, and the song of the dove is heard in our land.
  • ESV

    The flowers appear on the earth, the time of singing has come, and the voice of the turtledove is heard in our land.
  • RV

    The flowers appear on the earth; the time of the singing {cf15i of birds} is come, and the voice of the turtle is heard in our land;
  • RSV

    The flowers appear on the earth, the time of singing has come, and the voice of the turtledove is heard in our land.
  • NKJV

    The flowers appear on the earth; The time of singing has come, And the voice of the turtledove Is heard in our land.
  • MKJV

    the flowers appear on the earth; the time of singing has come, and the voice of the turtle-dove is heard in our land;
  • AKJV

    The flowers appear on the earth; the time of the singing of birds is come, and the voice of the turtle is heard in our land;
  • NRSV

    The flowers appear on the earth; the time of singing has come, and the voice of the turtledove is heard in our land.
  • NIV

    Flowers appear on the earth; the season of singing has come, the cooing of doves is heard in our land.
  • NIRV

    Flowers are appearing on the earth. The season for singing has come. The cooing of doves is heard in our land.
  • NLT

    The flowers are springing up, the season of singing birds has come, and the cooing of turtledoves fills the air.
Total 17 Verses, Selected Verse 12 / 17
1 2 3
4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References