ORV
4. ଯେ ପରମେଶ୍ଵରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶୁଣୁଅଛି, ଯେ ସର୍ବଶକ୍ତିମାନଙ୍କର ଦର୍ଶନ ପାଉଅଛି, ସେ ତଳେ ପଡ଼ି ଓ ପ୍ରସନ୍ନଚକ୍ଷୁ ହୋଇ କହୁଅଛି ।
IRVOR
4. ଯେ ପରମେଶ୍ୱରଙ୍କ ବାକ୍ୟ ଶୁଣୁଅଛି, ଯେ ସର୍ବଶକ୍ତିମାନଙ୍କର ଦର୍ଶନ ପାଉଅଛି, ସେ ତଳେ ପଡ଼ି ଓ ପ୍ରସନ୍ନ ଚକ୍ଷୁ ହୋଇ କହୁଅଛି।
KJV
4. He hath said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling [into a trance,] but having his eyes open:
AMP
4. He [Balaam] who hears the words of God, who sees the vision of the Almighty, falling down, but having his eyes open and uncovered, he says:
KJVP
YLT
4. An affirmation of him who is hearing sayings of God -- Who a vision of the Almighty seeth, Falling -- and eyes uncovered:
ASV
4. He saith, who heareth the words of God, Who seeth the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open:
WEB
4. He says, who hears the words of God, Who sees the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open:
NASB
4. The utterance of one who hears what God says, and knows what the Most High knows, Of one who sees what the Almighty sees, enraptured, and with eyes unveiled:
ESV
4. the oracle of him who hears the words of God, who sees the vision of the Almighty, falling down with his eyes uncovered:
RV
4. He saith, which heareth the words of God, Which seeth the vision of the Almighty, Falling down, and having his eyes open:
RSV
4. the oracle of him who hears the words of God, who sees the vision of the Almighty, falling down, but having his eyes uncovered:
NKJV
4. The utterance of him who hears the words of God, Who sees the vision of the Almighty, Who falls down, with eyes wide open:
MKJV
4. he has said; he who heard the words of God, who saw the vision of the Almighty, falling down but having his eyes open;
AKJV
4. He has said, which heard the words of God, which saw the vision of the Almighty, falling into a trance, but having his eyes open:
NRSV
4. the oracle of one who hears the words of God, who sees the vision of the Almighty, who falls down, but with eyes uncovered:
NIV
4. the oracle of one who hears the words of God, who sees a vision from the Almighty, who falls prostrate, and whose eyes are opened:
NIRV
4. It's the message God gave to the one who hears the words of God. He sees a vision from the Mighty One. He falls down flat with his face toward the ground. His eyes have been opened by the Lord.
NLT
4. the message of one who hears the words of God, who sees a vision from the Almighty, who bows down with eyes wide open:
MSG
GNB
NET
ERVEN