ORV
2. ଗୋଟିଏ ନଗରରେ ଜଣେ ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ଥିଲେ, ସେ ଈଶ୍ଵରଙ୍କୁ ଭୟ କରୁ ନ ଥିଲେ କି ମନୁଷ୍ୟକୁ ମାନୁ ନ ଥିଲେ ।
IRVOR
2. ଗୋଟିଏ ନଗରରେ ଜଣେ ବିଚାରକର୍ତ୍ତା ଥିଲେ, ସେ ଈଶ୍ୱରଙ୍କୁ ଭୟ କରୁ ନ ଥିଲେ କି ମନୁଷ୍ୟକୁ ମାନୁ ନ ଥିଲେ ।
KJV
2. Saying, {SCJ}There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man: {SCJ.}
AMP
2. He said, In a certain city there was a judge who neither reverenced and feared God nor respected or considered man.
KJVP
YLT
2. saying, `A certain judge was in a certain city -- God he is not fearing, and man he is not regarding --
ASV
2. saying, There was in a city a judge, who feared not God, and regarded not man:
WEB
2. saying, "There was a judge in a certain city who didn't fear God, and didn't respect man.
NASB
2. "There was a judge in a certain town who neither feared God nor respected any human being.
ESV
2. He said, "In a certain city there was a judge who neither feared God nor respected man.
RV
2. saying, There was in a city a judge, which feared not God, and regarded not man:
RSV
2. He said, "In a certain city there was a judge who neither feared God nor regarded man;
NKJV
2. saying: "There was in a certain city a judge who did not fear God nor regard man.
MKJV
2. saying, A certain judge was in a certain city, not fearing God, nor respecting man.
AKJV
2. Saying, There was in a city a judge, which feared not God, neither regarded man:
NRSV
2. He said, "In a certain city there was a judge who neither feared God nor had respect for people.
NIV
2. He said: "In a certain town there was a judge who neither feared God nor cared about men.
NIRV
2. He said, "In a certain town there was a judge. He didn't have any respect for God or care about people.
NLT
2. "There was a judge in a certain city," he said, "who neither feared God nor cared about people.
MSG
GNB
NET
ERVEN