ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଲୂକଲିଖିତ ସୁସମାଚାର
ORV
23. ସେଥିରେ ପ୍ରଭୁ ସେହି ଦାସକୁ କହିଲେ, ରାଜଦାଣ୍ତ ଓ ଗଛମୂଳକୁ ଯାଇ, ମୋର ଗୃହ ଯେପରି ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଏ, ସେଥିପାଇଁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆସିବା ପାଇଁ ବଳାଅ ।

IRVOR
23. ସେଥିରେ ପ୍ରଭୁ ସେହି ଦାସକୁ କହିଲେ, ରାଜଦାଣ୍ଡ ଓ ଗଛମୂଳକୁ ଯାଇ, ମୋହର ଗୃହ ଯେପେରି ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଏ, ସେଥିପାଇଁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆସିବା ପାଇଁ କୁହ ।



KJV
23. {SCJ}And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and compel [them] to come in, that my house may be filled. {SCJ.}

AMP
23. "And the lord said to the slave, 'Go out into the roads and [along the] fences, and compel [them] to come in, so that my house shall be filled.

KJVP

YLT
23. `And the lord said unto the servant, Go forth to the ways and hedges, and constrain to come in, that my house may be filled;

ASV
23. And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and constrain them to come in, that my house may be filled.

WEB
23. "The lord said to the servant, 'Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.

NASB
23. The master then ordered the servant, 'Go out to the highways and hedgerows and make people come in that my home may be filled.

ESV
23. And the master said to the servant, 'Go out to the highways and hedges and compel people to come in, that my house may be filled.

RV
23. And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and constrain {cf15i them} to come in, that my house may be filled.

RSV
23. And the master said to the servant, `Go out to the highways and hedges, and compel people to come in, that my house may be filled.

NKJV
23. "Then the master said to the servant, 'Go out into the highways and hedges, and compel [them] to come in, that my house may be filled.

MKJV
23. And the lord said to the servant, Go out into the highways and hedges and compel them to come in, so that my house may be filled.

AKJV
23. And the lord said to the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.

NRSV
23. Then the master said to the slave, 'Go out into the roads and lanes, and compel people to come in, so that my house may be filled.

NIV
23. "Then the master told his servant,`Go out to the roads and country lanes and make them come in, so that my house will be full.

NIRV
23. "Then the master told his servant, 'Go out to the roads. Go out to the country lanes. Make the people come in. I want my house to be full.

NLT
23. So his master said, 'Go out into the country lanes and behind the hedges and urge anyone you find to come, so that the house will be full.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Notes

No Verse Added

Total 35 Verses, Selected Verse 23 / 35
  • ସେଥିରେ ପ୍ରଭୁ ସେହି ଦାସକୁ କହିଲେ, ରାଜଦାଣ୍ତ ଓ ଗଛମୂଳକୁ ଯାଇ, ମୋର ଗୃହ ଯେପରି ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଏ, ସେଥିପାଇଁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆସିବା ପାଇଁ ବଳାଅ ।
  • IRVOR

    ସେଥିରେ ପ୍ରଭୁ ସେହି ଦାସକୁ କହିଲେ, ରାଜଦାଣ୍ଡ ଓ ଗଛମୂଳକୁ ଯାଇ, ମୋହର ଗୃହ ଯେପେରି ପୂର୍ଣ୍ଣ ହୁଏ, ସେଥିପାଇଁ ଲୋକମାନଙ୍କୁ ଆସିବା ପାଇଁ କୁହ ।
  • KJV

    And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
  • AMP

    "And the lord said to the slave, 'Go out into the roads and along the fences, and compel them to come in, so that my house shall be filled.
  • YLT

    `And the lord said unto the servant, Go forth to the ways and hedges, and constrain to come in, that my house may be filled;
  • ASV

    And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and constrain them to come in, that my house may be filled.
  • WEB

    "The lord said to the servant, 'Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
  • NASB

    The master then ordered the servant, 'Go out to the highways and hedgerows and make people come in that my home may be filled.
  • ESV

    And the master said to the servant, 'Go out to the highways and hedges and compel people to come in, that my house may be filled.
  • RV

    And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and constrain {cf15i them} to come in, that my house may be filled.
  • RSV

    And the master said to the servant, `Go out to the highways and hedges, and compel people to come in, that my house may be filled.
  • NKJV

    "Then the master said to the servant, 'Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
  • MKJV

    And the lord said to the servant, Go out into the highways and hedges and compel them to come in, so that my house may be filled.
  • AKJV

    And the lord said to the servant, Go out into the highways and hedges, and compel them to come in, that my house may be filled.
  • NRSV

    Then the master said to the slave, 'Go out into the roads and lanes, and compel people to come in, so that my house may be filled.
  • NIV

    "Then the master told his servant,`Go out to the roads and country lanes and make them come in, so that my house will be full.
  • NIRV

    "Then the master told his servant, 'Go out to the roads. Go out to the country lanes. Make the people come in. I want my house to be full.
  • NLT

    So his master said, 'Go out into the country lanes and behind the hedges and urge anyone you find to come, so that the house will be full.
Total 35 Verses, Selected Verse 23 / 35
Common Bible Languages
West Indian Languages
×

Alert

×

oriya Letters Keypad References