ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯିଶାଇୟ
ORV
19. ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ଯିରୂଶାଲମରେ ଉଲ୍ଲାସ କରିବା ଓ ଆମ୍ଭ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦ କରିବା; ପୁଣି, ତହିଁ ମଧ୍ୟରେ ରୋଦନର ଶଦ୍ଦ, କିଅବା କ୍ରନ୍ଦନର ଶଦ୍ଦ ଆଉ ଶୁଣାଯିବ ନାହିଁ ।

IRVOR
19. ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ଯିରୂଶାଲମରେ ଉଲ୍ଲାସ କରିବା ଓ ଆମ୍ଭ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦ କରିବା; ପୁଣି, ତହିଁ ମଧ୍ୟରେ ରୋଦନର ଶବ୍ଦ, କିଅବା କ୍ରନ୍ଦନର ଶବ୍ଦ ଆଉ ଶୁଣାଯିବ ନାହିଁ।



KJV
19. And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.

AMP
19. And I will rejoice in Jerusalem and be glad in My people; and the sound of weeping will no more be heard in it, nor the cry of distress.

KJVP

YLT
19. And I have rejoiced in Jerusalem, And have joyed in My people, And not heard in her any more Is the voice of weeping, and the voice of crying.

ASV
19. And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people; and there shall be heard in her no more the voice of weeping and the voice of crying.

WEB
19. I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people; and there shall be heard in her no more the voice of weeping and the voice of crying.

NASB
19. I will rejoice in Jerusalem and exult in my people. No longer shall the sound of weeping be heard there, or the sound of crying;

ESV
19. I will rejoice in Jerusalem and be glad in my people; no more shall be heard in it the sound of weeping and the cry of distress.

RV
19. And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.

RSV
19. I will rejoice in Jerusalem, and be glad in my people; no more shall be heard in it the sound of weeping and the cry of distress.

NKJV
19. I will rejoice in Jerusalem, And joy in My people; The voice of weeping shall no longer be heard in her, Nor the voice of crying.

MKJV
19. I will rejoice in Jerusalem, and I will rejoice in My people; and the voice of weeping will no more be heard in her, nor the voice of crying be heard in her.

AKJV
19. And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.

NRSV
19. I will rejoice in Jerusalem, and delight in my people; no more shall the sound of weeping be heard in it, or the cry of distress.

NIV
19. I will rejoice over Jerusalem and take delight in my people; the sound of weeping and of crying will be heard in it no more.

NIRV
19. And I will be full of joy because of Jerusalem. I will take delight in my people. Sobbing and crying will not be heard there anymore.

NLT
19. I will rejoice over Jerusalem and delight in my people. And the sound of weeping and crying will be heard in it no more.

MSG

GNB

NET

ERVEN



Total 25 Verses, Selected Verse 19 / 25
  • ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ଯିରୂଶାଲମରେ ଉଲ୍ଲାସ କରିବା ଓ ଆମ୍ଭ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦ କରିବା; ପୁଣି, ତହିଁ ମଧ୍ୟରେ ରୋଦନର ଶଦ୍ଦ, କିଅବା କ୍ରନ୍ଦନର ଶଦ୍ଦ ଆଉ ଶୁଣାଯିବ ନାହିଁ ।
  • IRVOR

    ପୁଣି, ଆମ୍ଭେ ଯିରୂଶାଲମରେ ଉଲ୍ଲାସ କରିବା ଓ ଆମ୍ଭ ଲୋକମାନଙ୍କଠାରେ ଆନନ୍ଦ କରିବା; ପୁଣି, ତହିଁ ମଧ୍ୟରେ ରୋଦନର ଶବ୍ଦ, କିଅବା କ୍ରନ୍ଦନର ଶବ୍ଦ ଆଉ ଶୁଣାଯିବ ନାହିଁ।
  • KJV

    And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.
  • AMP

    And I will rejoice in Jerusalem and be glad in My people; and the sound of weeping will no more be heard in it, nor the cry of distress.
  • YLT

    And I have rejoiced in Jerusalem, And have joyed in My people, And not heard in her any more Is the voice of weeping, and the voice of crying.
  • ASV

    And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people; and there shall be heard in her no more the voice of weeping and the voice of crying.
  • WEB

    I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people; and there shall be heard in her no more the voice of weeping and the voice of crying.
  • NASB

    I will rejoice in Jerusalem and exult in my people. No longer shall the sound of weeping be heard there, or the sound of crying;
  • ESV

    I will rejoice in Jerusalem and be glad in my people; no more shall be heard in it the sound of weeping and the cry of distress.
  • RV

    And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.
  • RSV

    I will rejoice in Jerusalem, and be glad in my people; no more shall be heard in it the sound of weeping and the cry of distress.
  • NKJV

    I will rejoice in Jerusalem, And joy in My people; The voice of weeping shall no longer be heard in her, Nor the voice of crying.
  • MKJV

    I will rejoice in Jerusalem, and I will rejoice in My people; and the voice of weeping will no more be heard in her, nor the voice of crying be heard in her.
  • AKJV

    And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.
  • NRSV

    I will rejoice in Jerusalem, and delight in my people; no more shall the sound of weeping be heard in it, or the cry of distress.
  • NIV

    I will rejoice over Jerusalem and take delight in my people; the sound of weeping and of crying will be heard in it no more.
  • NIRV

    And I will be full of joy because of Jerusalem. I will take delight in my people. Sobbing and crying will not be heard there anymore.
  • NLT

    I will rejoice over Jerusalem and delight in my people. And the sound of weeping and crying will be heard in it no more.
Total 25 Verses, Selected Verse 19 / 25
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References