ଓଡିଆ ବାଇବଲ |

ପବିତ୍ର ବାଇବଲ God ଶ୍ବରଙ୍କଠାରୁ ଉପହାର |
ଯାତ୍ରା ପୁସ୍ତକ
ORV
15. ତହିଁରେ ଇସ୍ରାଏଲବଂଶୀୟ କାର୍ଯ୍ୟାଧ୍ୟକ୍ଷମାନେ ଆସି ଫାରୋଙ୍କ ନିକଟରେ କ୍ରନ୍ଦନ କରି କହିଲେ, ଆପଣ କାହିଁକି ଆପଣା ଦାସମାନଙ୍କ ସହିତ ଏପରି ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛନ୍ତି?

IRVOR
15. ତହିଁରେ ଇସ୍ରାଏଲବଂଶୀୟ କାର୍ଯ୍ୟାଧ୍ୟକ୍ଷମାନେ ଆସି ଫାରୋଙ୍କ ନିକଟରେ କ୍ରନ୍ଦନ କରି କହିଲେ, “ଆପଣ କାହିଁକି ଆପଣା ଦାସମାନଙ୍କ ସହିତ ଏପରି ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛନ୍ତି ?”



KJV
15. Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?

AMP
15. Then the Hebrew foremen came to Pharaoh and cried, Why do you deal like this with your servants?

KJVP

YLT
15. And the authorities of the sons of Israel come in and cry unto Pharaoh, saying, `Why dost thou thus to thy servants?

ASV
15. Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?

WEB
15. Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, "Why do you deal this way with your servants?

NASB
15. Then the Israelite foremen came and made this appeal to Pharaoh: "Why do you treat your servants in this manner?

ESV
15. Then the foremen of the people of Israel came and cried to Pharaoh, "Why do you treat your servants like this?

RV
15. Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?

RSV
15. Then the foremen of the people of Israel came and cried to Pharaoh, "Why do you deal thus with your servants?

NKJV
15. Then the officers of the children of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, "Why are you dealing thus with your servants?

MKJV
15. And the overseers of the sons of Israel came and cried to Pharaoh, saying, Why do you deal so with your servants?

AKJV
15. Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, Why deal you thus with your servants?

NRSV
15. Then the Israelite supervisors came to Pharaoh and cried, "Why do you treat your servants like this?

NIV
15. Then the Israelite foremen went and appealed to Pharaoh: "Why have you treated your servants this way?

NIRV
15. Then the Israelites who were in charge of the people made their appeal to Pharaoh. They asked, "Why have you treated us like this?

NLT
15. So the Israelite foremen went to Pharaoh and pleaded with him. "Please don't treat your servants like this," they begged.

MSG
15. The Israelite foremen came to Pharaoh and cried out for relief: "Why are you treating your servants like this?

GNB

NET

ERVEN



Total 23 Verses, Selected Verse 15 / 23
  • ତହିଁରେ ଇସ୍ରାଏଲବଂଶୀୟ କାର୍ଯ୍ୟାଧ୍ୟକ୍ଷମାନେ ଆସି ଫାରୋଙ୍କ ନିକଟରେ କ୍ରନ୍ଦନ କରି କହିଲେ, ଆପଣ କାହିଁକି ଆପଣା ଦାସମାନଙ୍କ ସହିତ ଏପରି ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛନ୍ତି?
  • IRVOR

    ତହିଁରେ ଇସ୍ରାଏଲବଂଶୀୟ କାର୍ଯ୍ୟାଧ୍ୟକ୍ଷମାନେ ଆସି ଫାରୋଙ୍କ ନିକଟରେ କ୍ରନ୍ଦନ କରି କହିଲେ, “ଆପଣ କାହିଁକି ଆପଣା ଦାସମାନଙ୍କ ସହିତ ଏପରି ବ୍ୟବହାର କରୁଅଛନ୍ତି ?”
  • KJV

    Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
  • AMP

    Then the Hebrew foremen came to Pharaoh and cried, Why do you deal like this with your servants?
  • YLT

    And the authorities of the sons of Israel come in and cry unto Pharaoh, saying, `Why dost thou thus to thy servants?
  • ASV

    Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
  • WEB

    Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, "Why do you deal this way with your servants?
  • NASB

    Then the Israelite foremen came and made this appeal to Pharaoh: "Why do you treat your servants in this manner?
  • ESV

    Then the foremen of the people of Israel came and cried to Pharaoh, "Why do you treat your servants like this?
  • RV

    Then the officers of the children of Israel came and cried unto Pharaoh, saying, Wherefore dealest thou thus with thy servants?
  • RSV

    Then the foremen of the people of Israel came and cried to Pharaoh, "Why do you deal thus with your servants?
  • NKJV

    Then the officers of the children of Israel came and cried out to Pharaoh, saying, "Why are you dealing thus with your servants?
  • MKJV

    And the overseers of the sons of Israel came and cried to Pharaoh, saying, Why do you deal so with your servants?
  • AKJV

    Then the officers of the children of Israel came and cried to Pharaoh, saying, Why deal you thus with your servants?
  • NRSV

    Then the Israelite supervisors came to Pharaoh and cried, "Why do you treat your servants like this?
  • NIV

    Then the Israelite foremen went and appealed to Pharaoh: "Why have you treated your servants this way?
  • NIRV

    Then the Israelites who were in charge of the people made their appeal to Pharaoh. They asked, "Why have you treated us like this?
  • NLT

    So the Israelite foremen went to Pharaoh and pleaded with him. "Please don't treat your servants like this," they begged.
  • MSG

    The Israelite foremen came to Pharaoh and cried out for relief: "Why are you treating your servants like this?
Total 23 Verses, Selected Verse 15 / 23
×

Alert

×

Oriya Letters Keypad References