ORV
21. ମାତ୍ର ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ବିଦାୟ ଘେନି କହିଲେ, ଈଶ୍ଵରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ହେଲେ ଆଉ ଥରେ ଆପଣମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ବାହୁଡ଼ି ଆସିବି; ପୁଣି, ସେ ଏଫିସରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ ।
IRVOR
21. ମାତ୍ର ସେମାନଙ୍କଠାରୁ ବିଦାୟ ଘେନି କହିଲେ, ଈଶ୍ୱରଙ୍କ ଇଚ୍ଛା ହେଲେ ଆଉ ଥରେ ଆପଣମାନଙ୍କ ନିକଟକୁ ବାହୁଡ଼ି ଆସିବି; ପୁଣି, ସେ ଏଫିସରୁ ପ୍ରସ୍ଥାନ କଲେ ।
KJV
21. But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that cometh in Jerusalem: but I will return again unto you, if God will. And he sailed from Ephesus.
AMP
21. But when he was leaving them he said, I will return to you if God is willing, and he set sail from Ephesus.
KJVP
YLT
21. but took leave of them, saying, `It behoveth me by all means the coming feast to keep at Jerusalem, and again I will return unto you -- God willing.` And he sailed from Ephesus,
ASV
21. but taking his leave of them, and saying, I will return again unto you if God will, he set sail from Ephesus.
WEB
21. but taking his leave of them, and saying, "I must by all means keep this coming feast in Jerusalem, but I will return again to you if God wills," he set sail from Ephesus.
NASB
21. but as he said farewell he promised, "I shall come back to you again, God willing." Then he set sail from Ephesus.
ESV
21. But on taking leave of them he said, "I will return to you if God wills," and he set sail from Ephesus.
RV
21. but taking his leave of them, and saying, I will return again unto you, if God will, he set sail from Ephesus.
RSV
21. but on taking leave of them he said, "I will return to you if God wills," and he set sail from Ephesus.
NKJV
21. but took leave of them, saying, "I must by all means keep this coming feast in Jerusalem; but I will return again to you, God willing." And he sailed from Ephesus.
MKJV
21. but took leave of them, saying, I must by all means keep this feast that is coming in Jerusalem, but I will return again to you, God willing. And he sailed from Ephesus.
AKJV
21. But bade them farewell, saying, I must by all means keep this feast that comes in Jerusalem: but I will return again to you, if God will. And he sailed from Ephesus.
NRSV
21. but on taking leave of them, he said, "I will return to you, if God wills." Then he set sail from Ephesus.
NIV
21. But as he left, he promised, "I will come back if it is God's will." Then he set sail from Ephesus.
NIRV
21. As he left, he made them a promise. "If God wants me to," he said, "I will come back." Then he sailed from Ephesus.
NLT
21. As he left, however, he said, "I will come back later, God willing." Then he set sail from Ephesus.
MSG
GNB
NET
ERVEN